"لتلفيق" - Traduction Arabe en Turc

    • suçu
        
    • kurmak
        
    • tuzak
        
    • yıkmak
        
    Gerçek Seçkin Katil'inin işlediği suçu masum bir adamın üzerine attı. Open Subtitles على الأرجح من القاتل الحقيقي لتلفيق التهمة لشخص لم يقم بها
    Endişeleniyorsan söyleyeyim suçu üzerine yıkmak için tam adamını buldum: Open Subtitles إذا كُنت قلقاً لقد وجدت الرجل المُناسب لتلفيق التُهمة له
    Zeki bir katil, Mavi Orkide'yi suçu masum bir adamın üzerine yıkmak için kullanır ve küçük elmasları elinde tutardı. Open Subtitles القاتل الذكي سيستخدم الأوركيد الأزرق لتلفيق تهمة قتل لرجل بريء ويحتفظ بالألماس الصغير.
    Bolan'a komplo kurmak için rüşvet aldıklarına inanmamı mı istiyorsun? Open Subtitles حيث تم الدفع لهم بواسطة احد حراس بلاك وتر لتلفيق التهمة لي بولان
    Sırf sana tuzak kurmak için neden bu kadar uğraşmış ki? Open Subtitles لمَ يتكلّف كلّ هذا العناء لتلفيق تُهمة لك؟
    suçu sana atmayı kolaylaştıran da buydu! Open Subtitles ذلك ما جعل الأمر بسيط للغاية لتلفيق التهمة لك
    Evet ama üstüme cinayet suçu atacak kadar mı? Open Subtitles أجل ولكن ما يكفي لتلفيق جريمة لي؟
    - suçu ona atmak içindir belki. - Evet. Open Subtitles لتلفيق التُهمة له ، رُبما ؟
    suçu bir başkasına yıkmak. Open Subtitles لتلفيق التهمة لواحد آخر
    Freed'e tuzak kurmak için Amy Davidson'ı kullanıyor. Open Subtitles أنهُ يستخدم (أيمي ديفيدسون) لتلفيق التهمة لعضو الكونغرس (فرييد)
    Hepsi Nikita'ya komplo kurmak için bir tuzakmış. Open Subtitles كان هذا كله لتلفيق التهمة لـ(نيكيتا)
    - Birine tuzak kurmanın birçok yolu var. Open Subtitles هناك العديد من الطُرق السهلة لتلفيق تُهمة لشخصٍ ما. انتظري.
    Tabii ki inanıyorum, ama bizden, böyle bir tuzak kuracak kadar nefret eden biri olduğunu bilmek daha da kötü. Open Subtitles بالطبع أصدقك, ولكن الأمر أسوأ بمعرفتي أن هناك شخص يكرهنا بما يكفي لتلفيق كذبة كهذه
    Ya Philip'in işiyse bize yıkmak için silahı o koyduysa? Open Subtitles اعني ,ماذا لو كان فيليب من فعل هذا وضع المسدس هنا لتلفيق التهمه لنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus