"لحادثة" - Traduction Arabe en Turc

    • kaza
        
    • kazası
        
    • olay
        
    • olayı
        
    • olaya
        
    • kazaya
        
    • olayın
        
    Bir kaza olduğunda, şartlar kontrollerinin ötesinde olsa dahi ...kendilerini suçlamaya yatkındırlar. Open Subtitles يميلون للوم أنفسهم لحادثة حتى إن كانت طبقاً لظروف أبعد من سيطرتهم
    Elbette hiçbir kaza bu şekilde olmaz, herkesin o veya bu şekilde öldüğü iki üç olasılığa indirgenemez. TED بالطبع، لايمكن لحادثة أن تكون هكذا، ليس هناك احتمالان أو ثلاثة لحادثة حيث يموت الجميع بطريقة أو بأخرى.
    Bu habere çok sevineceğini biliyorum zira gemimizin başına talihsiz bir kaza geldi. Open Subtitles أعلم أن هذه ستكون مفاجأة محزنة بالنسبة إليك ، لكن سفينتنا كانت ضحية لحادثة مشؤومة.
    Araba kazası geçirdin ve kötü yaralandın ama yaralarınla hemen ilgileniyoruz. Open Subtitles لقد تعرّضتِ لحادثة سيّارة و جُرِحتِ بصورة بليغة. لكنّنا نفحصُكِ الآن.
    Öyle görünüyor ki travmatik bir olay yaşamak bir şekilde daha az pişmanlıkla yaşama kabiliyetimizi ortaya çıkarıyor. TED يبدو بطريقة ما أنه يمكن لحادثة الصدمة أن تطلق قدراتنا تقود حياتنا بندم أقل
    Kira olayı hakkında sana göstermek istediğim önemli şeyler var. Open Subtitles هناك شيء أريد أن أعرضه بالاعتبارات لحادثة كيرا
    Bunları suya bastırmam lazım. Babam ufak bir kaza geçirdi de. Open Subtitles أريد أن وضع هذه لتغطية أبي فقد تعرض لحادثة صغيرة
    Nasıl söyleyeceğimden emin değilim, fakat annenizin başına bir kaza geldi. Open Subtitles لا أعلم كيف أخبركم بهذا لكن والدتكم تعرضت لحادثة
    Bilmem gereken şey Charlie'nin bir kaza falan mı geçirdiği. Open Subtitles ما أريد معرفته هو إن كان تشارلي قد تعرض لحادثة ما
    Yeni bir araba aldım ama ufak bir kaza geçirdim. Open Subtitles لدي سيارة جديدة وقد تعرضت نوعاً ما لحادثة بسيطة حقاً ؟
    kaza geçirmiş olmana çok memnunum çünkü emin ol bunu başaramazdın. Open Subtitles حسنا , فأنا سعيد لتعرضك لحادثة لأنك واثق بانة لا يمكنك فعلها
    14 yıl önce, bir sihirbazlık gösterisi sırasında talihsiz bir kaza geçirmişti." Open Subtitles تعرَّض لحادثة قبل 14 سنة أثناء تأديته لإحدى حيله السحرية
    14 yıl önce, bir sihirbazlık gösterisi sırasında talihsiz bir kaza geçirmişti." Open Subtitles تعرَّض لحادثة قبل 14 سنة أثناء تأديته لإحدى حيله السحرية
    Küçükken bir kaza geçirdi. Ondan sonra kelimelerini çok dikkatli seçmeye başladı. Open Subtitles تعرّض لحادثة حين كان صغيرًا، بعدئذٍ، بدأ ينتقي كلماته بعناية
    Bayan, bir kaza geçirdiniz. Hastanedesiniz. Open Subtitles سيدتي، لقد تعرضتي لحادثة و أنت في المستشفى، حسناً؟
    Motorlarınız yolun ortasında olacak, kaza yapmışsınız süsü vereceksiniz. Open Subtitles ستكون دراجاتكم في منتصف الطريق كما لو أنكم تعرضتم لحادثة.
    Ertesi gün, küçük kız araba kazası geçirmiş. Open Subtitles من ثَمَ الفتاة الصغير تعرضت لحادثة سيارة
    Motosiklet kazası geçirdiğinde bacaklarını kırmıyorsun genelde ölüp gidiyorsun dedim ona. Open Subtitles ،أخبرته أن النبأ السار عندما نتعرض لحادثة بدراجة لا نكسر سيقان، بل نموت عادة
    Bir süre önce araba kazası geçiren bir arkadaşımı ziyarete gittim. Open Subtitles قابلتُ صديقة منذ فترة بعد تعرضها لحادثة سيارة
    Transgenic'lerden biriyle ilgili bir olay yaşandı. Open Subtitles لقد تعّرضنا لحادثة إقتحام من أحد المتحوّرين
    Somali olayı hakkında bazı notlar gönderiyorum. Open Subtitles سأبعث اليك ببعض الملاحظات لحادثة الصومال
    - Az önce Lily Jones'un bir olaya karıştığını haber aldım. Open Subtitles وصلني للتو أن هنالك فتاة تدعى (ليلي جونز) تعرضت لحادثة حادثة؟
    Ani bir kazaya kurban gittiyse veya kartını saklamayı başardıktan sonra yenildiyse olabilir. Open Subtitles ماذا لو تعرّضت لحادثة قاسيّة، ماذا لو قتلها أحدهم بعدما اخفت بطاقتها.
    Tek bir olayın hayatının akışını tamamen değiştirebilmesi hayret verici. Open Subtitles انه لأمر مُدهش , كيف لحادثة واحدة أن تغيّر مَجرى حياتك بأكملها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus