"لحالة" - Traduction Arabe en Turc

    • durum
        
    • durumuna
        
    • haline
        
    • durumunu
        
    • durumlar için
        
    • durumu için
        
    • vakası için
        
    Fatal Familial Insomnia olarak bilinen bu durum, vücudu kabusvari bir uyanıklık halinde tutar, vücudun, uykunun huzurlu sığınağına girmesini engeller. TED تعرف هذه الحالة بالأرق العائلي المميت تُخضع الجسم لحالة مرعبة من اليقظة تمنعه من النوم.
    Hastaneden acil bir durum için aradiklarini söyledi. Open Subtitles قالت بأن شخصاً اتصل من المستشفى لحالة طارئة
    Ya çevrenin durumuna yönelik herhangi bir endişe duymayıp yalnızca birisinin bir yerde bu meseleyi çözeceğini umsaydım? TED ماذا لو لم أولي بعض الاهتمام لحالة البيئة وفقط تمنيت أن شخصًا ما في مكان ما سيولي الاهتمام لتلك القضية؟
    20 yaşıma gelene kadar büyükbabamın durumuna bir ad verememiştim. TED لم يكن لدي اسم لحالة جدي إلى أن وصلت إلى العشرين من عمري.
    Ve böylece esasen alelade günlük rutinlerinizi yapmadığınız zaman hissettiğiniz bir zihin durumunun benzeri haline geliyor. TED ثم أصبح يضرب بها المثل لحالة عقلية يشعر فيها المرء بأنه لا يقوم بالروتين اليومي لحياته العادية
    Yarın Dr. Marston ile görüşeceksiniz, Raymond'ın durumunu değerlendirecek. Open Subtitles سوف تقابل الدكتور مارتسن في الصباح المسؤول عن التقييم النفسي لحالة رايموند
    - Amcam acil durumlar için şapkasında daima marmelatlı sandviç saklardı. Open Subtitles المربى؟ لطالما عمي أبقى شطيرة مربى في قبعته، تحسباً لحالة طوارئ
    Beni tıbbi bir acil durum için çağırıp yalan söyledin. Open Subtitles أنت تطلبني لحالة طبية طارئه, ثم تكذب علي بخصوصها
    Acil durum ekipleri kaosu kontrole yardım için sahadalar. Open Subtitles فرقنا لحالة الطوارئ متواجدة تعمل على مساعدتكم للسيطرة على الفوضى
    Ancak geriye kalan tek şey bu ve sahiden acil bir durum için saklıyorum. Open Subtitles لكن هذا كلّ ما تبقى لديّ.. وهو فقط لحالة طوارئ
    Acil bir durum için beni çağırdıkları için Candace'le yemeğe sen gideceksin. Open Subtitles تذهب للعشاء مع كانديس لأنه وردني أتصال لحالة طارئة
    Sevdiğiniz birinin acil bir durum için paraya ihtiyacı olmuştur ve ona yardım etmek istemişsinizdir. Open Subtitles محتاج للمال لحالة طارئة وكنتِ فاقدة الأمل في المساعدة
    Dahası çipin, hastayı uyanık haldeyken de rüya durumuna soktuğunu sanıyorum. Open Subtitles والمزيد أني أعتقد أن للرقاقة القدرة على التحويل لحالة الحلم والشخص مستيقظ.
    Yerdeki adamın durumuna göre hücre cezası almanı engelleyebilirim. Open Subtitles اعتماداَ لحالة الرجل على الأرض قد أكون قادراَ على إخراجك من المشكلة
    Olanlar çok trajik, ailemiz abimin durumuna cevap bulmaya kendini adamıştır. Open Subtitles إنّه أمر مأساوي جدًا، وعائلتنا مكرسة لإيجاد أجوبة لحالة أخّي
    Bu arada, mutfak dolabının haline bakılırsa ameliyat bir işe yaramamış. Open Subtitles و التي لم تنجح بالمناسبة نظراً لحالة الخزانات بمطبخك
    Dünyanın haline bakınca, sence endişe edecek daha önemli şeyler yok mu? Open Subtitles نظرا لحالة العالم ، ألا تعتقدين أن هناك أمورا هامة أكثر بالنسبة لنا لنقلق بشأنها ؟
    Dünyanın haline bakınca, sence endişe edecek daha önemli şeyler yok mu? Open Subtitles نظرا لحالة العالم ، ألا تعتقدين أن هناك أمورا هامة أكثر بالنسبة لنا لنقلق بشأنها ؟
    Kalbinin ve ciğerlerinin güçsüz durumunu da düşünürsek kitlenin yeri bakımından ameliyat mümkün değil. Open Subtitles ،بالإضافة لحالة قلبك و رئتيك الضعيفة سلفاً الجراحة ليست خياراً ممكنً، نظراً للمكان
    Ayrıca silah yaralarının durumunu göz önüne alırsak vurulduktan sonra en az yirmi dakika boyunca okyanusun içerisinde kalmış. Open Subtitles وإستناداً لحالة الأعيرة الناريّة، فقد كان بالمُحيط لـ20 دقيقة على الأقل بعد إردائه.
    Bunu bulmak çok zor... ve sadece acil durumlar için yanımda getirmiştim ki... sanırım bu da onlardan biri, al bakalım. Open Subtitles هذا الجنون يصعب إيجاده، وقد أحضرتها تحسُّبًا لحالة طارئة. وأظنّنا في حالة طارئة، لذا تفضّل.
    Açık gözlem teorileri baskı altında choking durumu için ikinci grup açıklamaları oluşturuyor. TED نظريات المراقبة المحددة شكلت المجموعة الثانية من التفسيرات لحالة الاختناق تحت الضغط.
    Çok üzgünüm ama travma vakası için çağırdılar. Hayır, önemli değil. Open Subtitles ..أنا أسفة للغاية، لكن عندما تم إستدعائي لحالة رضوح

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus