"لحدّ الآن" - Traduction Arabe en Turc

    • Şu ana kadar
        
    • Şimdiye kadar
        
    • Henüz
        
    • şu ana
        
    • Şimdilik
        
    Şu ana kadar yaptığın her şey ailen ya da para içindi. Open Subtitles كلّ ما فعلتِه لحدّ الآن كان مقابل المال أو من أجل عائلتكِ
    Sadece Şu ana kadar yürüyen işlerimizin devam edeceğine dair bir garanti dışında bir şey istemiyoruz. Open Subtitles لانريد شيء أكثر منْ ضمان بأنّنا سنواصل الإمتلاك الذي كان عنْدنا دائماً لحدّ الآن
    Şimdiye kadar bulunan en muhteşem bölge şurada görülen turkuaz olanı... TED المنطقة الأكثر إثارة للإعجاب التي تمّ إيجادها لحدّ الآن هي هذه باللون الأزرق الفيروزي.
    Şimdiye kadar nekadar genç öldüğünü farketmemiştim. Open Subtitles أنا مَا أدركتُ لحدّ الآن. فقط كَمْ صغير ذلك.
    24 saat içinde 2 kişi öldü ve biz Henüz nedenini bulamadık. Open Subtitles وفاتان في أقل من 24 ساعة ونحن لحدّ الآن لم نجيء بجواب.
    Chadwick Henüz puan getiren tek iyi bir kayış bile yapmadı. Open Subtitles للتمكن من أعتلاء موجة تشادويك لحدّ الآن لم تحصل نتيجة جيدة
    Kamera görüntülerine bakıyoruz ama Şimdilik bir şey yok. Open Subtitles نراقب كاميرات المراقبة، لكنّنا لم نتوصل بشيء لحدّ الآن
    Şu ana kadar onları unutmuş olduğuma sevindim. Open Subtitles من الجيد أني أتيت لفحص فخ الجرذان إذن. أنا مسرورة أني نسيت هذه لحدّ الآن.
    Çünkü Şu ana kadar bir açıklama getirmediniz. Open Subtitles لأنني لحدّ الآن لم أسمع أيّ تفسير.
    Şu ana kadar her şey yolunda. Open Subtitles لحدّ الآن كلّ شيء على ما يرام.
    Şu ana kadar bütün kan testleri negatif çıktı. Open Subtitles لحدّ الآن كل تحاليل الدم كانت سلبيّة
    Şu ana kadar bulduklarımız şunlar. Open Subtitles هذا ما لدينا لحدّ الآن.
    Şimdiye kadar bu nazarlık beni korudu, artık seni koruyacak. Open Subtitles لحدّ الآن هذه التعويذةِ حَمتْني، الآن سَتحْميك
    F/A-22'lerimiz ve ABL'lerimiz havadalar, ama Şimdiye kadar karşılayabilecekleri birşey olmadı. Open Subtitles طائراتنا في الجوّ، لحدّ الآن لا شيء لملاقاته
    Şimdiye kadar zamanda yolculuk yaptım uçan uzaylılarla dövüştüm ve neredeyse biri kafamı kesecekti. Open Subtitles لحدّ الآن هذا اليوم، سافرت عبر الزّمن، قاتلت فضائياً طائراً، وكادت رأسي تقطع.
    Ama Şimdiye kadar kalan şekil değiştiricileri bulmakta pek şanslı değiliz. Open Subtitles لكن لا حظّ لحدّ الآن في العثور على المحولين المتبقيين
    Ama Şimdiye kadar hiçbir resmi kurum tahliyeden bahsetmedi. Open Subtitles لكن لحدّ الآن لم يُذكر شيءٌ رسميّ عن الإخلاء
    Bu tabiatın Henüz gerçek anlamda gözlemleyemediğimiz bir parçası, kütleçekimi dalgalarını, nesneleri gerçekten bizim düşündüğümüz gibi mi etkilediklerini görmek... Open Subtitles هذه حقيقة طبيعيّة لم نلحظها لحدّ الآن, لرؤية موجات الجاذبيّة, سواء كان تأثيرها على الأشياء بالطريقة التي نعتقدها أم لا.
    - Henüz cesedi bulmadılar mı? Open Subtitles ما لدينا هنا هو إنتحار ظاهر لم نجد الجثة لحدّ الآن
    Ceninin etkileri Henüz belirlenemedi. Open Subtitles و لحدّ الآن لم يقرّر التأثيرات على الجنين.
    Şimdilik başaramadım. Open Subtitles ولم يحالفني الحظ لحدّ الآن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus