"لحظاتي" - Traduction Arabe en Turc

    • anım
        
    • anlarım
        
    • anlarımda
        
    • anlarımı
        
    • anlarımdan
        
    • an değildi
        
    • anlardan
        
    Gurur duyulacak bir anım değil ama kahretsin ki kazanmak istiyorum. Open Subtitles قد لا تكون هذه أفضل لحظاتي لكن اللعنة أريد أن أفوز
    En favori anım da Hakim Sotomayor'un ayrıştırılmış DNA için ''orada duran sadece doğa'' açıklamasıydı. TED و في احدي لحظاتي المفضلة أعلن القاضي سوتومايور أن الDNA المعزول "ليس إلا طبيعة جالسة أمامنا"
    En mutlu anlarım, noel ışıkları altında mektuplarımı açmaktı. Open Subtitles أسعد لحظاتي كانت عند فتح رسائلي تحت أضواء العيد خاصتك
    Tüm duygusal anlarım bana dayalı bir bıyıkla bitiyor. Open Subtitles جميع لحظاتي المعبّرة بـ"آه" تنتهي بشارب ملصق علي
    Ve en umutsuz anlarımda nihai kaderim konusunda haklı olabilir mi diye düşündüm. Open Subtitles و لحظاتي اليائسة و أتساءل إذا كانت محقة بخصوص قدري في نهاية المطاف.
    Burada sihir mihir kalmamış ve ben de son anlarımı bu şekilde harcamak istemiyorum. Open Subtitles لا يوجد المزيد مِن السحر هنا و لا أريد أن أقضي آخر لحظاتي هكذا
    Güzel anlarımdan birisi oldu. Open Subtitles هذه ليست أفضل لحظاتي
    Yani pek gurur duyduğum bir an değildi ama oldu. Open Subtitles أقصد، ليست أكثر لحظاتي فخراً، لكنني قتلته
    Unutun gitsin. Benim de en iyi anım değildi. Open Subtitles لتنسي الأمر، لم تكن أحدى لحظاتي الجيدة.
    Bu normallik adına yaşadığım ilk gerçek anım olabilir. Open Subtitles ربما تكون هذه حقًا أول لحظاتي الطبيعية
    Bu normallik adına yaşadığım ilk gerçek anım olabilir. Open Subtitles ربما تكون هذه حقًا أول لحظاتي الطبيعية
    Evet, iyi anlarım olmuştu. Open Subtitles نعم، فلي لحظاتي المتميزة
    Mükemmel anlarım. Open Subtitles لحظاتي المثالية.
    Benim de bazı anlarım oluyor. Open Subtitles حسناً, لدي لحظاتي
    Pekala, konu şu ki Bay Holmes, iyi anlarımda tam olarak eskiden kimsem oyum. Open Subtitles حسنا مقصد الحديث سيد هولمز هو انني في لحظاتي الجيدة أكون رجل جيد
    En korku dolu ve yalnız anlarımda sen yanımdaydın ve bana çok büyük bir ışık tuttun. Open Subtitles في أشد لحظاتي ذعراً ووحدة كنتِ موجودة وذلك الضوء الذي أحضرتيه
    Mahrem anlarımda bile takip mi edeceksiniz beni? Open Subtitles أتنوين تتّبعي حتّى في أكثر لحظاتي خصوصيّة؟
    Şayet öleceksem son anlarımı seninle yaşayacağımı bilmek yüreğimi ferahlatıyor. Open Subtitles لو سأموت سترتفع مكانة قلبي ليشاركك أخر لحظاتي
    Yarı hayatta biri olarak son anlarımı yaşamak için daha uygun bir yol düşünemiyorum. Open Subtitles لا تلوح في بالي فكرة أفضل لقضاء آخر لحظاتي كشخص حيّ
    Ben çok şanslı bir adamdım, ...ve tabii şanslı anlarımdan birisi için, ...Harry Gulkin'e Diane'i sevdiği için teşekkür etmem gerekiyor. Open Subtitles أقرأ نتائج الحمض النووي... "لقد كنت رجلاً محظوظاً, وبطبيعة الحال "ومن أجل واحدة من أوفر لحظاتي حظاً ,
    Benim dürüst anlarımdan biri değildi,fakat... Open Subtitles لم تكن أصدق لحظاتي لكن...
    Tim'le ilişkisini bozmak için eşek şakaları yaptın. - Bu liseli saçmalaması. - Evet, en iyi olduğum an değildi. Open Subtitles وضعت حيلة لتفسد علاقتها مع تيم هذا جنون المدرسة أجل،نعم لم تكن أجمل لحظاتي
    Hatta kod göndermeye başlamadan önce dahi bence şunu dediğim önemli anlardan biriydi: "Diğer insanları seviyorum!" TED و حتى قبل أن يبدأوا أعطاء أرائهم ، لقد كانت أحدى أهم لحظاتي حيث قلت، " أحب الناس "

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus