"لديكي" - Traduction Arabe en Turc

    • sende
        
    • Senin
        
    • sahipsin
        
    Onda Tanrı'nın zaferini gördüm Maggie. sende de olduğunu biliyorum. Open Subtitles رأيت مجد الرب فيها ماجي وانا أعرف بأنكي لديكي هذا أيضا
    sende gerçeklik nedir, Pauline? Open Subtitles لكن عليكي أن تعطيني شيء حقيقي من الأعماق ما الشيء الحقيقي لديكي يا بولين ؟
    Senin peşindeler çünkü kodların kodu var ve anahtar da sende. Open Subtitles وبعد ذلك لان الرموز لها رموز وانتي لديكي المفتاح
    June, eğer bu Senin için bu kadar önemliyse, konuş onunla. Open Subtitles جون , اذا كان بهذه الاهمية لديكي تكلمي معه عن الامر
    Zaten her şeye sahipsin. Notların ve statün var. Open Subtitles أنتي حقا لديكي كل شيء لديكي الدرجات والمنزلة
    sende de aynı çanta var, o yüzden sandım ki... Open Subtitles أنت حتى لديكي الحقيبة نفسها لذا ظننت ، كما تعلمين...
    Tamam, Yasal olarak kalman için ek zaman vereceğim sende bu zamanda başvuru müracaatını yapabilirsin. Open Subtitles حسنا،ماسأفعله هو ان اعطيكي تمديد للمده ليكون لديكي مده اطول لترفعي اعتراض لتبقي هنا شرعيا
    Kahve tenli olduğundan sende 1,000 beyaz kadının bilgeliği oluyor. Open Subtitles كونك بنية اللون لديكي حكمة 1000 سيدة بيضاء
    Kupa'yı sende olduğu için Enstitü'de koruma altında olman gerekiyor. Open Subtitles الآن لديكي الكأس ينبغي أن تعودي الى المعهد، احميها
    Tabii, istediğin kadar kalsın sende. Open Subtitles طبعا ابقيها لديكي الفترة التي تريدين
    Hala sende olup olmadığını bilmiyorum ama üstünde bütün numaralar var. Open Subtitles لا أعرف إذا كان لايزال لديكي أم لا
    Aradığım ama kimsede bir arada göremediğim tüm nitelikleri sende buldum. Open Subtitles "أنتي لديكي كل المواصفات التي أبحث عنها في كل مكان"
    Umarım, sende yoktur. Open Subtitles اتمنى الا تكون لديكي, لانه ليس لدي فاتورة...
    Çünkü sende azim yok. Open Subtitles أو عارضة للأزياء، لأنه ليس لديكي طموح
    Demek istediğim sende ikisi de yok. Open Subtitles لكن أقصد , إذا لم توكني لديكي أحدهم
    Kalbimin tek anahtarı sende. Open Subtitles والآن لديكي المفتاح الوحيد لقلبي
    sende ihtiyacımız olan şey var, ...ve bizde de Senin ihtiyacın olan şey var. Open Subtitles لديكي ما نحتاجه ولدينا ما تحتاجين اليه.
    sende evkadını ruhu var. Open Subtitles .. لديكي روح ربة المنزل
    Senin gibi iş sahibi olan biri için bunu söylemesi kolay değil mi? Open Subtitles حسناً، تعلمين، هذا سهل للغاية أن تقوليه وأنتي لديكي وظيفة، أليس كذلك ؟
    Buradasın çünkü Senin sahip olduğun yetenekle yakından ilgileniyorum. Open Subtitles أنتي هنا لأنني مهتم جدا بالمقدرة التي لديكي
    Ayrıca ev arkadaşına yardım etme gücüne de sahipsin. Open Subtitles حسنا, انت ايضا لديكي القوة لمساعدة شريكتك في السكن
    Eğer taşınmak istersen benim izinime sahipsin. Open Subtitles لديكي أذني بأن تنتقلي من عنده اذا كان هذا ما تريدينه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus