"لديك مال" - Traduction Arabe en Turc

    • paran var
        
    • paran yok
        
    • paran varsa
        
    • para var
        
    • hiç paran
        
    • paran yoksa
        
    • kadar paran
        
    Kimsenin ömrü boyunca harcayamayacağı kadar paran var. Open Subtitles لديك مال أكثر من أي أحد يمكنه أن يصرف في حياته
    Diyebilirim ki... paran var. Open Subtitles استطيع أن اقول بأنه لديك مال كثير
    Artık eve gidebilecek kadar paran var. Open Subtitles حسناً, لديك مال يكفى للعودة لوطنك الآن
    Evet, biliyorum. - Zaten kendi çocuğuna verecek paran yok. Open Subtitles بجانب ذلك ليس لديك مال كافي للانفاق عليها و علي طفلك
    Eğer paran varsa ne istersen yapabilirsin. Open Subtitles إذا كان لديك مال يمكنك أن تفعل ما تشاء
    Yeterince paran var mı? Open Subtitles هل لديك مال كافٍ ؟
    Tamam. Dünya kadar paran var. Open Subtitles حسناً، لديك مال كثير
    Yeterince paran var mı? Open Subtitles هل لديك مال كافي ؟
    Tamam. Dunya kadar paran var. Open Subtitles حسناً، لديك مال كثير
    - Yeterince paran var mı? Open Subtitles هل لديك مال كافي ؟
    Nasıl yapıyorsun? paran var mı? Open Subtitles هل لديك مال كافي؟
    Ne paran var, ne de bir işin. Open Subtitles ليس لديك عمل وليس لديك مال
    o yüzden sadece sana 'hiç paran var mı? ' diye soracağım? Open Subtitles لذا سأسلكِ فحسب هل لديك مال ؟
    Aileden kalan paran var, öyle değil mi? Open Subtitles لديك مال عائلي أليس كذلك؟
    Bunun için paran var mı? Open Subtitles -هل لديك مال ؟ يمكنني مساعدتك ؟
    paran var değil mi? Open Subtitles لديك مال ، اليس كذلك ؟
    paran var mı? Open Subtitles هل لديك مال نقدي ؟
    Kira paran yok. Benzin paran yok. Acınacak bir haldesin. Open Subtitles ليس لديك مال للايجار ليس لديك مال للغاز انه امر مثير للشفقه
    Yeterince paran varsa uzaya gidebilirsin. Open Subtitles لديك مال كافي، يمكنك أن تصل إلى الفضاء.
    Lafı açılmışken, şu sendeki para var ya insanlar peşine düşecekler onu senden almaya çalışacaklar. Open Subtitles بالحديث عن الموضوع, الآن وقد أصبح لديك مال سترين الناس ملتصقين بك مهتمين بك, محاولين أن يأخذوه منك
    Dün gece, hiç paran olmadığına yemin etmiştin ama bu sabah bir taksi tuttun. Open Subtitles لقد أقسمت أنه ليس لديك مال ليلة أمس ورغم ذلك، إستأجرت سيارة أجرة هذا الصباح
    Eğer paran yoksa, sana biraz yollayayım. Open Subtitles إن لم يكن لديك مال كافي سأرسل لك بعض المال

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus