"لدينا رسالة" - Traduction Arabe en Turc

    • bir mesajımız var
        
    • bir mesaj
        
    • mesajı var
        
    • ya mektup
        
    • mesaj aldık
        
    • mektup getirdik
        
    • durum mesajı
        
    Adı zikredilen isimlerin her biri için bir mesajımız var. Open Subtitles لكل الأسماء التي سنذكرها لدينا رسالة
    Yani size verecek önemli bir mesajımız var. Open Subtitles لدينا رسالة مهمة لكي نوضحها إتفقنا؟
    Muhteşem.bir mesajımız var. Open Subtitles عظيم . لدينا رسالة
    Yıldız destroyeri Avenger'dan çok önemli bir mesaj geldi. Open Subtitles يا سيدى لدينا رسالة مهمة من المدمرة أفنجير
    Önemli bir mesaj vermek için mahalledeki herkesi ziyaret ediyoruz. Open Subtitles نحن نزور جميع من في هذا الحي و لدينا رسالة مهمة
    Efendim, elimde silah hazırlama tatbikatı hakkında uygun biçimde bir acil durum mesajı var, efendim. Open Subtitles سيدي ، لدينا رسالة طوارئ صحيحة البنية لعملية إختبار إطلاق الصواريخ
    Hokage'den Kazekage-sama'ya mektup getirdik. Open Subtitles لدينا رسالة من السيدة الهوكاغي للسيد الكازيكاغي
    - Bölgeden bir mesaj aldık. Open Subtitles لدينا رسالة . من الغرفة، ياسيدى
    Size bir mesajımız var. Open Subtitles لدينا رسالة لكم نحن هنا ..
    Efendim, Sizin için acil bir mesajımız var. Open Subtitles سيدي لدينا رسالة طارئة لك
    Marcel Gerard'dan hepinize bir mesajımız var. Open Subtitles لدينا رسالة لكم جميعًا من (مارسل جيرارد).
    Sendikadan senin için bir mesajımız var. Open Subtitles لدينا رسالة لك من الاتحاد.
    Duyurulacak bir mesajımız var James. Open Subtitles لدينا رسالة للتبشير، جيمس.
    - Vicente'den bir mesajımız var. Open Subtitles ماذا هناك؟ (لدينا رسالة من (فيسنتي
    Size bir mesajımız var. Open Subtitles لدينا رسالة لك
    MICHAEL TAIT: arkamdaki monitörlere bakarsanız çok iyi bir arkadaştan gelen çok özel bir mesaj avar. Open Subtitles إن تفقدتم الشاشات خلفي لدينا رسالة مميزة من صديق جيد
    Bu akşam, bazı evden kaçan çocukların ailelerinden çok özel bir mesaj var. Open Subtitles اليوم لدينا رسالة خاصة" "من آباء بعض الهاربين
    Kaptan, Ulusal Güvenlik'ten uygun biçimde yollanmış bir acil durum mesajı var; Open Subtitles كابتن ، لدينا رسالة طوارئ صحيحة البنية
    Efendim, Genel Kurmay Başkanından uygun biçimde gelmiş bir acil durum mesajı var. Open Subtitles سيدي ، لدينا رسالة ... طوارئ صحيحة البنية من القيادة الوطنية ، سيدي نطلب الإذن لتأكيد صحة الرسالة
    Hokage'den Kazekage-sama'ya mektup getirdik! Open Subtitles لدينا رسالة للسيد الكازيكاغي من السيدة الهوكاغي!
    Efendim, San Francisco istasyonundan öncelikli bir mesaj aldık. Open Subtitles سيدي، لدينا رسالة عاجلة من محطة "سان فرانسيسكو".

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus