"لدينا شاهد" - Traduction Arabe en Turc

    • bir tanığımız var
        
    • bir tanık var
        
    • bir şahidimiz var
        
    • görgü tanığımız var
        
    • tanığı var
        
    • tanığımız vardı
        
    • tanıklar var
        
    Shauna Taylor'ın ölümünden hemen sonra onun evinden çıktığını gören bir tanığımız var. Open Subtitles لدينا شاهد عيان شاهدك تغادر شقة شونا تايلور بعد وقت قصير من مقتلها
    İfadeyi imzalamayı rededen bir tanığımız var. Open Subtitles لدينا شاهد في الأسفل يرفض توقيع إفادته فماذا نفعل به سيدي؟
    Onu öldürmeye çalıştığınızı söyleyen bir tanığımız var. Open Subtitles لم يحدث أبداً لدينا شاهد يقول أنه رأاك تحاول قتلها
    Elimizde kiliseye bazuka ile ateş eden adamı görmüş bir tanık var. Open Subtitles حسن ، اسمع ، لدينا شاهد رأى الرجل الذي اطلق البازوكا على الكنيسة.
    Dün akşam saat 9:30'da sizi limandan teknenizle ayrılırken gören bir şahidimiz var. Open Subtitles لدينا شاهد رأى قاربك يُغادر الميناء في الساعة الـ9:
    Son olarak, onun kafede alıkoyduğu bir görgü tanığımız var. Open Subtitles وفى النهايه لدينا شاهد بما فعلته فى المقهى
    Tek bir görgü tanığı var. Şerif yardımcısı. Hastanede isabet eden kurşunlar çıkarılıyor. Open Subtitles لدينا شاهد واحد رأى كل شيء و هو الشريف و هو في المستشفى الأن ليخرجوا منه الرصاص
    Cinayet gecesi Cotton'ın oğlunun maktulle olduğuna şahitlik eden bir tanığımız var. Open Subtitles لدينا شاهد عيان من الذي وضع أبن كوتون مع الضحية ليلة وقوع الجريمة
    -Kurbanı tanıdığını ve portre çekimi ayarladığını söyleyen bir tanığımız var. Open Subtitles لدينا شاهد يقول أنك تعرفين الضحية ورتبت لها جلسات تصوير
    Roman'ı, o kızı camdan dışarı atarken gören bir tanığımız var. Open Subtitles كان لدينا شاهد رأى رومان وهو يرمي بها من النافذة
    Seni karını vururken gören bir tanığımız var. Open Subtitles لدينا شاهد أخبرنا أنك اطلقت النار على زوجتك
    Kontes büyücülük yapmamış gibi gözükse de Şeytanla çiftleştiğini gören bir tanığımız var. Open Subtitles وعلى الرغم من عدم ممارسة الكونتيسة للشعوذة يوجد لدينا شاهد أكد لنا رؤيتها تتصل بالشيطان
    Olay yerinde olduğunu söyleyen bir tanığımız var. - O yüzden yalan söylemeyi bırak. Open Subtitles لدينا شاهد عيانٍ أثبتَ وجودكَ في المكان لذا رجاءً توقف عن الكذب
    Cinayet saatinde olay yerinde olduğunu gören bir tanığımız var. Open Subtitles لدينا شاهد رآك في موقع الجريمة وقت الحادث.
    Şüpheliyle bir kişiyi daha Larsen'ı gece yarısı taşırken gören bir tanık var. Open Subtitles لدينا شاهد رأى المشتبه به ومعه أحدٌ آخر يحملون فتاة "لارسن" خارج المبنى
    Aslında kürsüye çağırmak istediğimiz yeni bir tanık var. Open Subtitles في الواقع، لدينا شاهد جديد نريد دعوته للمنصة.
    Ama buraya geldiğini, bu çimenlikte durup oğlunuzla ve sizinle konuştuğunu gördüğünü söyleyen bir şahidimiz var. Open Subtitles ولكن لدينا شاهد كان يقود هنا قال أنه رآه واقفاً هنا، قبال حديقتك
    Kurbanımızın gömüldüğü saatlerde... orada olduğunuzu kanıtlayacak... bir şahidimiz var. Open Subtitles لدينا شاهد يقول أنه رآكَ في المزرعة في ليلة واحدة حول الوقت الذي تم دفن أول ضحيتنا فيه
    Senin ve ağabeyinin tarifine uyan iki kişiyi Giles'ın ofisine girerken gören bir görgü tanığımız var. Open Subtitles ، الآن ، لدينا شاهد شخص ما قال أنه رأي رجلين تنطبق عليه أوصافكما
    İkinci bir görgü tanığımız var ve somut kanıtlar, hükümetimizden bir cevap alabilmek için tam zamanı diye düşünüyoruz. Open Subtitles الآن لدينا شاهد عيان آخر ، و دليل مادّي أظن أننا الآن لدينا إجابات لحكومتنا.
    A16'nın dikkatine, şüphelinin Kuzey yönde Sierra'ya doğru gittiğini söyleyen bir görgü tanığı var. Open Subtitles يا "8آدم 16" لدينا شاهد عيان رأى المشتبه يتجه شمالاً بإتجاه "سييرا" على بعد 8 أميال بإتجاهكم
    Uçakta, buzlanmayı çözen sistemle ilgili bir sorun olduğunu bilen bir tanığımız vardı ama intihar etti. Open Subtitles كان لدينا شاهد عرف ان هناك مشكلة في نظام إزالة الجليد على متن الطائرة لكنه انتحر
    Onun vurulmadan önce ellerini havaya kaldırdığını söyleyen tanıklar var. Open Subtitles عندما جاء من الركن لدينا شاهد عيان يزعم رؤيته المشتبه رافع يديه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus