"لدينا معلومات" - Traduction Arabe en Turc

    • biliyoruz
        
    • bilgimiz yok
        
    • bilgiye sahibiz
        
    • bilgi var
        
    • bilgimiz var
        
    • istihbarat var
        
    • bilgilerimiz var
        
    • bir kaynağımız var
        
    • istihbaratımız var
        
    • fazla bilgi
        
    Evet, şu anda Santa Monica Pier'de olduğunu biliyoruz.... ...ancak kimse onu tanıyamıyor. Open Subtitles أجل لدينا معلومات أنه فى شاطئ سانت مونيكا
    Ölüm nedeni hakkında henüz bilgimiz yok ancak tüm cesetlerin kanı boşaltılmış. Open Subtitles ليس لدينا معلومات عن سبب الوفاة ولكن كل الجثث خالية من دمائها
    Evet, artık 5000 şifremiz ve çok daha detaylı bilgiye sahibiz. TED حسنًا، الآن لدينا 5000 كلمة مرور وبالتالي لدينا معلومات تفصيلية أكثر
    Elimizde Ateş Ulusu Ordusu ile ilgili önemli bir bilgi var ve bunu Toprak Kralı'na derhal bildirmemiz gerek. Open Subtitles أجل لدينا معلومات عن جيش أمة النار و يجب أن نقولها له حالاً
    Kitabın nerede basıldığı, yazarın kim olduğu ne zaman basıldığı gibi şeyler hakkında bilgimiz var. TED لدينا معلومات حول أمور مثل أين تم نشره، من كان المؤلف، متى تم نشره.
    Çok önemli bir hedef olması dışında kampta kaç rehine olduğu, ...ne tür silahlar kullandıkları, çevrede serseri devriye olup olmadığına dair güncel istihbarat var mı? Open Subtitles بجانب الهدف البالغ الأهمية هل لدينا معلومات محدثة عن عدد الأعداء داخل المخيم؟ وعن الأسلحة التي يستخدمونها؟
    Amerikan topraklarında muhtemel bir biyolojik saldırı olabileceği hususunda bilgilerimiz var. Open Subtitles لدينا معلومات تتعلق بهجوم بيولوجى محتمل على أراضى أمريكية
    Hedefimizin 24 saat içinde alınacağını iddia eden bir kaynağımız var. Open Subtitles لدينا معلومات تفيد بأن هدفنا سيتم إختطافئها في غضون الـ 24 المقبلة
    Clay Meeks adında bir adamın burada saklanıyor olabileceğiyle ilgili istihbaratımız var. Open Subtitles لدينا معلومات تفيد بأن رجل يدعى كلاى مييكس ربما يكون مختبئا هنا
    Evet, şu anda Santa Monica Pier'de olduğunu biliyoruz.... ...ancak kimse onu tanıyamıyor. Open Subtitles أجل لدينا معلومات أنه فى شاطئ سانت مونيكا
    Mill Creek Katili hakkında daha çok şey biliyoruz çünkü o kurbanlarıyla öldürmeden önce ve sonra çok fazla zaman geçiriyor. Open Subtitles فذلك سيجعل الامساك به اصعب لدينا معلومات اكثر عن قاتل جدول كريك لانه يمضي وقتا اكثر مع ضحاياه قبل قتلهم
    O camdan düştüğünü biliyoruz. Open Subtitles نحن فعلاً لدينا معلومات بأنه كان ميتاً منذ زمن طويل قبل سقوطه من تلك النافذة
    Bence mantıklı değil. Yeteri kadar bilgimiz yok. Open Subtitles هذا تفكير غير سليم ليس لدينا معلومات كافية
    Planının ne olduğu yönünde yeterince bilgimiz yok! Open Subtitles ليس لدينا معلومات كافية لنعرف ما هي خطته
    Hali hazırda NTS kendilerini takip ettiğinden, haklarında bilgiye sahibiz. Open Subtitles إن, تى, إس كانت تتعقبهم من قبل لذلك نحن لدينا معلومات عنهم
    Dedektif Prima'yı aklayacak bilgiye sahibiz. Open Subtitles لدينا معلومات من شأنها أن تخدم لمسح المخبر بريما.
    Hücresi ile aramızda neler olduğuna dair bilgi var mı? Open Subtitles هل لدينا معلومات عن مدى المسافة بين زنزانتها
    Oğlunuzun kendisine saldıranı tanıdığına dair bilgimiz var. Open Subtitles نعم، لدينا معلومات تشير إلى أن ابنك يعرف القاتل
    Elimizde cinayetten sorumlu olabilecek birileriyle ilgili istihbarat var. Open Subtitles و الآن لدينا معلومات عن المسؤولين عن ذلك
    Ama babam Dr. Paul Flammond hakkında önemli bilgilerimiz var. Open Subtitles لكن نحن لدينا معلومات مهمة "بشأن أبي "د/بول فلاموند
    Arena Kulübü'nün üyelerini, birden fazla cinayeti içeren bir komploda ve aşırı tehlikeli bir madde üzerinde deney yapılmasında rol oynadığını söyleyen güvenilir bir kaynağımız var. Open Subtitles لدينا معلومات مُوثوقة. تُجرمأعضاءمن نادي"أرينا" في مؤامرة تتضمن العديد من عمليات القتل
    General, bir taşmezar hakkında istihbaratımız var. Open Subtitles جنرال, لدينا معلومات استخباراتية عن وجود ساركوفيغس
    Bir önceki karımla onu evlatlık edinirken, bize ailesi hakkında pek fazla bilgi verilmedi. Open Subtitles عندما تبنيناها لم يكن لدينا معلومات كافية عن الاب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus