"لذا أريد أن" - Traduction Arabe en Turc

    • istiyorum
        
    • O yüzden
        
    O yüzden ben de bana verdiğin bu şansı hak ettiğimi ispatlamak istiyorum. Open Subtitles لذا أريد أن أثبت لك أنّي أستحقّ تلك الفرصة الثانية التي منحتني إيّاها.
    Eğer bu adamı yakalarsak ona ne yapacağız onu öğrennmek istiyorum. Open Subtitles لذا أريد أن أعلم ماهي خطتنا إذا قبضنا علي هذا الرجل.
    Ama bana karşı dürüst olmanızı istiyorum. Bunu aleyhinizde kullanmayacağım. Open Subtitles لذا, أريد أن تكونوا صادقين معي لن أكن ضغينة ضدكم؟
    Uzun bir süre dönmeyeceğim O yüzden o şeyi sana emanet etmek istiyorum. Open Subtitles سوف تكون رحلة طويلة لذا أريد أن أأتمنك على ذلك الشيء في غيابي
    Önümüzdeki dakikalarda sizlere bunların her ikisinden de biraz bahsetmek istiyorum. TED لذا أريد أن اقول لكم القليل عن كل من تلك في اللحظات القليلة القادمة.
    Başladığım tema ile bitirmek istiyorum, yenilenme ve umut. TED لذا أريد أن أنتهي بالفكرة الرئيسية التي بدأت بها، والتي عن التجديد والأمل.
    Bu enerji hakkında biraz konuşmak istiyorum. TED لذا أريد أن أتحدث بشيء من التفصيل عن تلك الطاقة.
    Burada biraz durup canlı bir gösteriyi göstermek istiyorum. TED لذا أريد أن أتوقف هنا للحظة وأعرض لكم عرضًا مباشرًا.
    Hepinizden genç mültecilere yatırım yapmanızı istiyorum. TED لذا أريد أن أطلب منكم جميعًا أن تستثمروا في اللاجئين الصغار.
    Size işsizlik hakkında üçüncü ve son hikâyemi anlatmak istiyorum. TED لذا أريد أن أخبركم قصتي الثالثة والأخيرة، والتي تتمحور حول البطالة.
    Size bazı algısal yanılsamalar göstermek istiyorum, ya da aynı şekilde verdiğimiz kararlardaki yanılsamaları. TED لذا أريد أن أعرض عليكم أوهام معرفية، أو أوهام إتخاذ القرار، بنفس الطريقة.
    Zamanım azalıyor. Bir şarkı söylemek istiyorum. TED حسناً الآن، وقتي ينفذ. لذا أريد أن أغني أغنية.
    Yakında uzaklara gitmem gerekecek. Bu yüzden fırsatım varken, onu görmek istiyorum. Open Subtitles لكنني مضطر للرحيل قريبا لذا أريد أن أراه ما دمتُ أستطيع
    Beni bir daha aradığında, iyi haberler duymak istiyorum. Open Subtitles هذا صحيح ,لذا أريد أن أسمع أخبارا جيدة عندما تتصل لاحقا
    Sakıncası yoksa seni tek duymak istiyorum. Open Subtitles لذا أريد أن أسمعك تقوليها بنفسك إذا كنت لا تمانعين
    Burada alınan kararlara ben de katılmak istiyorum, anlaşıldı mı? Open Subtitles لذا أريد أن يتم إشراكي في أي قرارات هل كلامي واضح يا سيد لاتورا ؟
    En iyi bakımı almasını istiyorum... bu açıdan buranın doğru yer olduğundan emin değilim. Open Subtitles لذا أريد أن أعمل على أن ينال أفضل رعاية ممكنة
    Daha çok yanınızda olmak istiyorum. Onun güvenebileceği bir arkadaş olmak istiyorum. Open Subtitles لذا أريد أن أكون حولها أكثرِ، أن أكون زميلاً آخراً يُمْكِنُها أَنْ تَعتمدَ على
    İşinin çok stresli olduğunu biliyorum, O yüzden stresi azaltmak istiyorum. Open Subtitles أعلم بأنك عملك يكون مجهداً جداً لذا أريد أن أساعد لأخفف الإجهاد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus