"لذا إن كنت" - Traduction Arabe en Turc

    • Yani eğer
        
    • yüzden eğer
        
    Yani eğer biraz akıllıysanız, işlemleri gerçekleştirenleri bulmayı deneyebilirsiniz. TED لذا إن كنت ماهرًا، فيمكنك المحاولة واكتشاف من يقف خلفهم.
    Yani eğer bir gerçekliğe inanıyorsan yazdığın şey bilgidir. TED لذا إن كنت تؤمن بالحقيقة، فإن ما تكتبه هو معلومات.
    Yani eğer sen bir moron gibi davranırsan, moron olduğunu söylemek, gereksiz bir söylem olur. Open Subtitles لذا إن كنت تتصرف كغبي قول أنك غبي سيكون زائد عن الحاجة
    O yüzden, eğer ondan korkuyorsan benden de korkmak zorundasın. Open Subtitles لذا إن كنت خائفاً منه، عليك أن تخاف مني أيضاً.
    O yüzden eğer o kravatı takacaksan, elbisemi değiştirmem gerekecek. Open Subtitles لذا إن كنت مصرا على إرتداء رابطة العنق هذه لابد أن أبدل ملابسي
    O yüzden, eğer yardımcı olabilecek bir şey biliyorsan... Open Subtitles لذا إن كنت تعلم أي شيء يمكنه مساعدتنا، أي شيء
    Yani eğer onun için geleceksen, hazırlanmış olarak gelsen iyi olur. Open Subtitles لذا إن كنت ستسعى وراءه، فمن الأفضل أن تفعل هذا وأنت على أتم إستعداد
    Yani... eğer karşılıksız sevgiyi ve desteği kardeşlerinden alamayacaksan, nereden alacaksın ki? Open Subtitles لذا.. إن كنت لا تستطيعين الحصول على الحب الغير مشروط والدعم من إخوتك، فمن أين ستحصلين عليه ؟
    Yani eğer devleti Jack'in doğru söylediğine ikna etmek için daha iyi bir yol biliyorsan bana bunu şimdi söyle. Open Subtitles لذا إن كنت تستطيع التفكير بطريقة افضل لإقناع الحكومة ان جاك يقول الحقيقة اخبرني الآن
    Yani, eğer sen ona zaten profilinde olan bir şeyi sorarsan o da senin profilini okuma zahmetine bile girmediğini düşünecek. Open Subtitles لذا إن كنت ستسأل سؤالًا موجودًا في الملف الشخصي ستعتقد أنك لم تتعنّى قراءة ملفها الشخصي
    Yani eğer ilerleme var mı diyerek bu kemiklerin bana ne anlattığını soruyorsan cevap kocaman bir hayır. Open Subtitles ‫لذا إن كنت تقصدين بسؤالك إذا ما ‫كنت أملك فكرة عن حقيقة هذه العظام
    Yani eğer beni gerçekten "gündüz, gece, hem de düzgünce" istiyorsan... Open Subtitles لذا إن كنت حقاً تريدني "صباحاً ومساءً وبأفضل شكل"
    Yani eğer yine de bana böbreğini vermek istersen... Open Subtitles لذا إن كنت ... . لا تزال أن تعطيني إياها
    Yani eğer çok çaresizsen hemen işe koyulalım. Open Subtitles لذا, إن كنت يائس بما يكفي, دعنا ننطلق,
    İlk kızı doğmak üzereydi Yani eğer bu şeye kibarlık göstereceğimi düşünüyorsanız... Open Subtitles ابنته البكر على وشك أن تُولد لذا إن كنت تظن أنني سأظهر أي رحمةعلىالإطلاق...
    Artık yedinci sınıfta değiliz. O yüzden, eğer hoşlanıyorsan git söyle. Open Subtitles حسن ، لم نعد في الصف السابع بعد الآن لذا إن كنت معجب بها فاذهب إليها
    O yüzden eğer siz ve asistanlarınız onu gerçekten avlamak istiyorsanız beni arayın. Open Subtitles لذا إن كنت ومساعدك تودان أن تستخرجاها من جسد الطفل، اتصل بي
    Aile hayatımın iş hayatımın üzerine binmesini istemiyorum, bu yüzden eğer sakıncası yoksa bir dahaki sefere Grace seninle konuşmak isterse, ona meşgul olduğunu söyle. Open Subtitles لا أريد حياتي العائلية أن تتداخل مع حياتي العملية ، لذا إن كنت لا تمانع المرة القادمة التي تريد فيها (غريس) التحدث معك
    Bu yüzden eğer haklıysam, virüsü Sanders Sayid'e bulaştırıyor, tam tersi değil yani. Open Subtitles لذا إن كنت مُحقّة، فإنّ (ساندرز) تُعدي (سعيد) هُنا، وليس العكس.
    O yüzden eğer nişanlıysan ve bekleyemiyorsan toplum süpürge geleneğiyle evlensinler diye kapıya bırakırmış. Open Subtitles {\pos(190,230)} لذا إن كنت مخطوبة وتعذّر عليك الانتظار {\pos(190,230)} عندئذٍ يُتِم المجتمع زواجك بشعيرة قفز الزوجين من فوق المكنسة.
    O yüzden eğer Layla'nın cesedini yakmak üzere burada oturuyor olsaydım... Open Subtitles لذا إن كنت جالساً هناك على وشك إحراق جثة (ليلا)...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus