"لذا انا" - Traduction Arabe en Turc

    • ben de
        
    • O yüzden
        
    • bu yüzden
        
    Oralı bile olmadı, ben de plazmamdan izlemek zorunda kaldım. Open Subtitles وهو لم يحقق ذلك, لذا انا فقط شاهدته عبر التلفزيون
    Yani kızgın olunacak kimse yok. ben de ormana kızgınım. Open Subtitles لا يوجد احد اغضب منه لذا انا غاضبة من الغابة
    Evet ben de düşündüm ki biir sonraki aşamaya geçmesinin vakti geldi. Open Subtitles نعم , لذا انا افكر انه الوقت بالنسبة له ليأخذ الخطوة التالية
    Böyle bir yere ilk defa geliyorum, O yüzden sadece izleyeceğim. Open Subtitles انه اول مره لى فى مكان كهذا لذا انا سأتفرج فقط
    Böyle saçma şeyleri nereden öğrenmişsin bilmiyorum çünkü senin annen kaçık bir liberal O yüzden aklına nereden girdiğini bilmiyorum. Open Subtitles أتعلمي ، لا ادري من اين تأتي بهذا الهراء لأن أمك ليبراليه مهووسه لذا انا لا اعرف كيف تتكلمي هكذا
    Buradaki ilk birkaç yılımda, sinirliydim bu yüzden, diğer mahkumlarla uğraştım. Open Subtitles اول سنتين ليّ هنا,كنت غاضبــاً. لذا انا واجهت العديد من المساجين.
    Madem bana saygı göstermediler ben de onları doğrarım! Open Subtitles لن يضعوني في انتباههم و لذا انا اعد لهم مفاجاه
    Daha iyi. Grip oldu, ateşi çıktı, ben de bakıcılık yapıyorum. Open Subtitles أفضل , لكن لديها حمى هائجة وزكام لذا انا من النادر ان اراها
    ben de borcunu masraflardan düşüyorum. Seninle resmen tanıştırılmadık. Open Subtitles لذا انا اعمل على تخفيضه نحن لم نتعرف بعد
    Çıkarabilirsin demediler. ben de çıkarmadım. Open Subtitles لم يخبروني اني استطيع نزعها لذا انا ابقيها
    ben de tekrar Bixby'deki hamburgercide çalışmaya başladım. Open Subtitles لذا , انا يدعم العمل في اربي أسفل في بيكسبي
    ben de bununla kızılötesi uydu görüntüsü alacağım. Open Subtitles لذا انا جهز للتحميل صور الأقمار الصناعية تحت الحمراء.
    Ve tabii ki ben de onun kölesi olarak burada sıkışıp kaldım. Open Subtitles لذا , انا طبعا عالقة هنا لاهتم بها وبوجهها كالخادمة
    Cassie burada beklememi söyledi, ben de bekliyorum. Open Subtitles كاسى قالت انى يجب ان انتظر هنا لذا انا منتظر
    Connor hala Florida'da, ben de geç vakte kadar işte kaldım. Open Subtitles كونور لايزال في فلوريدا، لذا انا اعمل متأخراً
    Hanımefendi her an gelebilir. O yüzden ben yavaş yavaş... Open Subtitles لمدام قد تظهر الان لذا انا ساذهب فى طريقى الان
    Güven bana dostum, bu sabah idrarım temiz çıktı, O yüzden biraz içtim. Open Subtitles ثق بي يارجل , بولي كان نظيفا هذا الصباح لذا انا بخير لمدة
    Marta'ya olanlardan sonra hepimizin biraz hassas olduğumuzu biliyorum O yüzden, cevap arayışımızın devam edeceğine söz veriyorum ama şu an yapacak bir işimiz var. Open Subtitles الان , أنا اعلم أننا قلقين بعد ما حدث لمارتا لذا انا أعدكم بان البحث عن اجوبه سوف يستمر لكن الان لدينا عمل لنقوم به
    O yüzden "Benim babam var." diyen adama hayranım... Open Subtitles لذا انا سعيد بان هذا الرجل يقول ان لديه اب
    O yüzden kalsın. Almamayım. Open Subtitles طبقًا لهذا، هذه ليست فكرة جيدة لذا انا مجبر على تجاوزها
    - Evet, onlarla her konuşmamızda nasihat dinleyeme niyetim yok, bu yüzden... Open Subtitles نعم حسناً لست بحاجة لمحاضرة في كل مرة أتحدث معهم لذا انا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus