Yani zaten yüzeyde ne olduğunu bilmezken içinde ne olduğu hakkında daha da az bilgi sahibiyiz. | TED | لذا بينما لا يمكننا معرفة ما على السطح، نحن نعرف القليل عما يوجد داخله. |
Yani evren enerjiyi dağıtırken, bu küçük girdaplar biyolojik düzeni yarattılar. | TED | لذا بينما يقوم الكون بتبديد الطاقة. هناك منابع الدوامات هذه التي تخلق النظام البيولوجي. |
Yani biz dümdüz gitmeye çabalarken, yunus süzülüp gidiyor. | Open Subtitles | لذا بينما نُكافح نحن للمضي، بالكاد يبذل الدولفين أدنى مجهود. |
Eminim ki herkes bizi bulmak için elinden geleni yapıyor, Yani burada beklerken kavga etmesek olur mu? | Open Subtitles | أَنا كُلّ شخصُ المتأكّدُ عَمَل بجدّ لإيجادنا لذا بينما نَنتظرُ، هَلْ نحن رجاءً لا يُمْكِنُنا المُحَارَبَة؟ |
Yani ben bir bardak ayrana ulaşmaya çalışırken, | Open Subtitles | لذا بينما كنت أمد يدي لتناول قطعة محلاة بالزبدة و الحليب |
Yani ikiniz birbirinizin hayatını cehenneme çevirmekle meşgulken... | Open Subtitles | لذا بينما أنتم منشغولون بالتآمر لتعيش كل واحده منكم في الجحيم |
Yani ben konserdeyken etrafı biraz daha romantikleştirebilir misiniz? | Open Subtitles | لذا بينما أنا فى الحفل هل تمانع أن تجعل المكان أكثر رومانسيه |
Ama şu ara beni seviyor, Yani elimde fırsat varken daha iyi bir işe konmak için kullanmalıyım. | Open Subtitles | لذا بينما لدي تلك العصارة لدي نفوذ يجب أن أستعمله للحصول على شيء أفضل |
Yani, kitaplardan tost parçalarına ve geceleri gökyüzüne kadar her yerde saklı olan gizli mesajlar bizi şaşırtabilecekken, onların gerçek kökenleri aslında, genellikle zihnimizdir. | TED | لذا بينما قد ترهبنا الرسائل المخفية في كل شيء من الكتب, إلى فتات الخبز, وإلى سماء الليل, إلّا أن أصولها الحقيقية هي عادةً في عقولنا. |
demişti. Yani, ben mimarların duvar tasarlaması gerektiğini düşünmüyorum, ama aradaki o alanlara dikkat etmelerinin önemli ve zaruri olduğunu düşünüyorum. | TED | لذا بينما لا أعتقد أن المهندسين المعماريين عليهم تصميم الجدران، فأنا أعتقد بالفعل أنه من المهم ومن الضروري أن ينتبهوا لتلك المساحات بينها. |
Yani o Leo ile birlikte bulutların üstünde sıçrarken bizim burada popolarımız rüzgarın etrafında telaşlanıyor. | Open Subtitles | لذا بينما هي تلهو و تمرح، مع "ليو" عند الغيوم، نجلس نحن هنا بمؤخراتنا السحرية التي تتلاطمها العواصف |
Yani ben uzaktayken, benim söylediklerime itaatsizlik ettin, ...bir parti için benim evimi kullandın ve benim için çok değerli bir şeyi kırdın? | Open Subtitles | لذا بينما أنا كُنْتُ بعيداً، عَصيتَ رغباتَي، إستعملتَ بيتَي لa حزب ومعدم الشّيء الذي كَانَ شيء ثمين جداً لي؟ |
Yani burada durup gururunu parlatırken, bir an olsun, neden bahsettiğin hakkında hiç bir fikrinin olmadığı ihtimalini göz önüne al. | Open Subtitles | ...لذا بينما تقف هنا وتتشاكى . ضع بالإعتبار ..أنه ليس لديك أي فكرة بحق الجحيم عما تتحدث |
Yani Murtagh barutun üzerindeki fünyeleri yerleştirmekle oyalanırken ben de kahrolası üç ödlek herifi Tanrı'ya kavuşsunlar diye gönderdim. | Open Subtitles | لذا ... بينما كان مورتاه يتنقل واضعاً الصمامات على البارود |
Yani ı Meksika'da ve ı düşünce onu almak ıt. | Open Subtitles | لذا بينما كنت في المكسيك فكرت في قطفها |
Yani Zerakem'in kendisinin öldürme gerekçesi var şirketteki hiç bir insan oğlunun böyle bir gerekçesi yok. | Open Subtitles | لذا بينما "زاكريام"لديها دافع لا يوجد أى شخص فى الشركه لديه دافع |
Yani... | Open Subtitles | لذا بينما كنت بعيدا |
Yani Gwen THRUsight'la uğraşırken... | Open Subtitles | لذا بينما كانت (جوين) مشغولة في تصميم (ثرو سايت) |
Henüz çıkmadı Yani içeride olduğun sürece gözünü üzerinden ayırmayacaksın. | Open Subtitles | {\pos(190,220)}لذا بينما ما تزالان هنا لا تصرف نظرك عنه |
- Yani dıştan tamamen hareketsizken... | Open Subtitles | - لذا بينما لا تتحرك من الخارج ... |