"لذا بينما" - Traduction Arabe en Turc

    • Yani
        
    Yani zaten yüzeyde ne olduğunu bilmezken içinde ne olduğu hakkında daha da az bilgi sahibiyiz. TED لذا بينما لا يمكننا معرفة ما على السطح، نحن نعرف القليل عما يوجد داخله.
    Yani evren enerjiyi dağıtırken, bu küçük girdaplar biyolojik düzeni yarattılar. TED لذا بينما يقوم الكون بتبديد الطاقة. هناك منابع الدوامات هذه التي تخلق النظام البيولوجي.
    Yani biz dümdüz gitmeye çabalarken, yunus süzülüp gidiyor. Open Subtitles لذا بينما نُكافح نحن للمضي، بالكاد يبذل الدولفين أدنى مجهود.
    Eminim ki herkes bizi bulmak için elinden geleni yapıyor, Yani burada beklerken kavga etmesek olur mu? Open Subtitles أَنا كُلّ شخصُ المتأكّدُ عَمَل بجدّ لإيجادنا لذا بينما نَنتظرُ، هَلْ نحن رجاءً لا يُمْكِنُنا المُحَارَبَة؟
    Yani ben bir bardak ayrana ulaşmaya çalışırken, Open Subtitles لذا بينما كنت أمد يدي لتناول قطعة محلاة بالزبدة و الحليب
    Yani ikiniz birbirinizin hayatını cehenneme çevirmekle meşgulken... Open Subtitles لذا بينما أنتم منشغولون بالتآمر لتعيش كل واحده منكم في الجحيم
    Yani ben konserdeyken etrafı biraz daha romantikleştirebilir misiniz? Open Subtitles لذا بينما أنا فى الحفل هل تمانع أن تجعل المكان أكثر رومانسيه
    Ama şu ara beni seviyor, Yani elimde fırsat varken daha iyi bir işe konmak için kullanmalıyım. Open Subtitles لذا بينما لدي تلك العصارة لدي نفوذ يجب أن أستعمله للحصول على شيء أفضل
    Yani, kitaplardan tost parçalarına ve geceleri gökyüzüne kadar her yerde saklı olan gizli mesajlar bizi şaşırtabilecekken, onların gerçek kökenleri aslında, genellikle zihnimizdir. TED لذا بينما قد ترهبنا الرسائل المخفية في كل شيء من الكتب, إلى فتات الخبز, وإلى سماء الليل, إلّا أن أصولها الحقيقية هي عادةً في عقولنا.
    demişti. Yani, ben mimarların duvar tasarlaması gerektiğini düşünmüyorum, ama aradaki o alanlara dikkat etmelerinin önemli ve zaruri olduğunu düşünüyorum. TED لذا بينما لا أعتقد أن المهندسين المعماريين عليهم تصميم الجدران، فأنا أعتقد بالفعل أنه من المهم ومن الضروري أن ينتبهوا لتلك المساحات بينها.
    Yani o Leo ile birlikte bulutların üstünde sıçrarken bizim burada popolarımız rüzgarın etrafında telaşlanıyor. Open Subtitles لذا بينما هي تلهو و تمرح، مع "ليو" عند الغيوم، نجلس نحن هنا بمؤخراتنا السحرية التي تتلاطمها العواصف
    Yani ben uzaktayken, benim söylediklerime itaatsizlik ettin, ...bir parti için benim evimi kullandın ve benim için çok değerli bir şeyi kırdın? Open Subtitles لذا بينما أنا كُنْتُ بعيداً، عَصيتَ رغباتَي، إستعملتَ بيتَي لa حزب ومعدم الشّيء الذي كَانَ شيء ثمين جداً لي؟
    Yani burada durup gururunu parlatırken, bir an olsun, neden bahsettiğin hakkında hiç bir fikrinin olmadığı ihtimalini göz önüne al. Open Subtitles ...لذا بينما تقف هنا وتتشاكى . ضع بالإعتبار ..أنه ليس لديك أي فكرة بحق الجحيم عما تتحدث
    Yani Murtagh barutun üzerindeki fünyeleri yerleştirmekle oyalanırken ben de kahrolası üç ödlek herifi Tanrı'ya kavuşsunlar diye gönderdim. Open Subtitles لذا ... بينما كان مورتاه يتنقل واضعاً الصمامات على البارود
    Yani ı Meksika'da ve ı düşünce onu almak ıt. Open Subtitles لذا بينما كنت في المكسيك فكرت في قطفها
    Yani Zerakem'in kendisinin öldürme gerekçesi var şirketteki hiç bir insan oğlunun böyle bir gerekçesi yok. Open Subtitles لذا بينما "زاكريام"لديها دافع لا يوجد أى شخص فى الشركه لديه دافع
    Yani... Open Subtitles لذا بينما كنت بعيدا
    Yani Gwen THRUsight'la uğraşırken... Open Subtitles لذا بينما كانت (جوين) مشغولة في تصميم (ثرو سايت)
    Henüz çıkmadı Yani içeride olduğun sürece gözünü üzerinden ayırmayacaksın. Open Subtitles {\pos(190,220)}لذا بينما ما تزالان هنا لا تصرف نظرك عنه
    - Yani dıştan tamamen hareketsizken... Open Subtitles - لذا بينما لا تتحرك من الخارج ...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus