"لذا ذهبتُ" - Traduction Arabe en Turc

    • gittim
        
    • gidip
        
    • ben de
        
    Başpiskoposa gittim ve dedim ki, "Bu insanlara ne yapıyorsun?" Open Subtitles لذا ذهبتُ إلى القس وسألته قائلاً : ماذا تفعل بالناس ؟
    Başpiskoposa gittim ve şöye dedim, "Bu insanlara ne yapıyorsunuz?" Open Subtitles لذا ذهبتُ إلى القس وسألته قائلاً : ماذا تفعل بالناس ؟
    Pazartesi günü bir ürologa gittim, ve düsündüm: Open Subtitles لذا ذهبتُ إلى أخصائي مجرى البول يوم الاثنين, و فكرت:
    gidip ona doğru mu diye sordum. Hayır dedi. Open Subtitles لذا ذهبتُ إليه وسألته إن كان ذلك صحيحاً , و أجاب بالنفي
    Bu nedenle çocukla konuşmaya gidip, başına bir şey gelmesini istemiyorsa bir bağış yapmasını söyledim. Open Subtitles لذا ذهبتُ لأحادث الفتى ، وإذا لم يكن يريد أي مشكلة ، فسيجلب لكَ تبرّعاً وقائيّاً
    Her şeyi ucuza getirmek istedi, ben de ucuza getirdim. Open Subtitles أراد إتمام كل شيء بسعر رخيص. لذا ذهبتُ للسعر الرخيص.
    ben de maça giderken mahkemeye uğradım. Open Subtitles لذا , ذهبتُ إلى قاعة المحكمة في الطريق إلى المباراة
    Morg çalışanlarından biri adresinden bir cesedin alındığını doğruladı. ben de oraya gittim. Open Subtitles شخص ما في المشرحة أكّد أنّ هناك جثة ألتقطت في عنوانه، لذا ذهبتُ إلى هناك.
    Karşı gelemiyorum. ATM'ye gittim. Para çektim. Open Subtitles لذا ذهبتُ للصراف الآلي، وحصلتُ على بعض النقود.
    Onlarla ilgilenmeme ihtiyaçlardı vardı ve onların yanına gittim. Open Subtitles وعرفت بأنّهم يريدوني أن أعتني بهم، لذا ذهبتُ معهم.
    Mutfakta eksikler vardı, markete gittim. Open Subtitles نحتاجُ إلى الأغراض المنزلية لذا ذهبتُ إلى السوق
    Ama o kadar aceleyle çıktı ki, kapıyı tam kapatamadı. ben de kapatmaya gittim. O anda kemanını gördüm. Open Subtitles ولكنّها غادرت بسرعة، ولم يكن بابها محكم الإغلاق لذا ذهبتُ لإغلاقه، وحينها رأيتُ كمانها
    Kısa süreliğine, sonra da dalgalar gitti ben de işte gittim. Open Subtitles لبعض الوقت، ومِن ثمّ خرج الأمر عن طوره. لذا ذهبتُ للعمل. غادرتُ الساعة السابعة.
    Etrafta dolanırken garajına gittim ve polis raporları, fotoğraflar kaza ile ilgili her şey oradaydı ve biri hakkında topladığı bazı dosyalar vardı. Open Subtitles و كنتُ أتفحص المكان, لذا ذهبتُ للمرآب و كان فيه مجموعة من تقارير الشرطة و الصور أقصد كل ما يخص حادثتهِ
    Sana bittiğini söyleseydim, buna kızacağını düşünmüştüm, bu yüzden eczaneye gidip bir tane alayım diye düşündüm. Görüyor musun? Open Subtitles حسبتكَ ستغضب إنّ أخبرتكَ أنّه نفذ، لذا ذهبتُ إلى المتجر لشراء البعض.
    Kasetleri bana posta ile göndermediler ben de onların arşivine gidip izledim. Open Subtitles لم يرسلوا لي الأشرطة عن طريق البريد لذا ذهبتُ إليهم وشاهدته في سردابهم
    ben de bugün avukata gidip boşanma işlemi başlattım. Open Subtitles لذا ذهبتُ للمحامي وقدمت طلب الطلاق اليوم.
    ben de kör uterus aramak için bu çıkmaz sokağa girdim. Open Subtitles لذا ذهبتُ في طريقٍ مسدود باحثاً عن رحمٍ مسدود

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus