"لذا ساعدني" - Traduction Arabe en Turc

    • yardımcım olsun
        
    • Yardım et
        
    Tanrı yardımcım olsun en iyi şekilde, Open Subtitles لذا ساعدني يا الله. بأفضل قدرتي،
    - "Tanrı yardımcım olsun" - Tanrı yardımcım olsun. Open Subtitles لذا ساعدني يا رب ـ لذا ساعدني يا رب
    Tanrı yardımcım olsun. Open Subtitles لذا ساعدني يا رب
    Muhtemelen , bu yüzden bana Yardım et ki şüphelerim gitsin. Open Subtitles وربما لا، لذا ساعدني حتى أتوقف عن القلق حيال هذا الأمر
    Ama bunun yanlış olduğunu biliyorsun, Yardım et onu durduralım. Open Subtitles لكنك تعلم أن هذا أمر خاطيء ، لذا ساعدني لإعتراضها
    Tanrı yardımcım olsun. Open Subtitles لذا ساعدني يا الله.
    Tanrı yardımcım olsun. Open Subtitles لذا ساعدني يا الله.
    Tanrı yardımcım olsun, yaparım. Open Subtitles لذا ساعدني يا إلهي، سأفعلها
    Tanrı yardımcım olsun. Open Subtitles "لذا ساعدني يا الله"
    Tanrı yardımcım olsun. Open Subtitles "لذا ساعدني يا الله"
    Ne istersen yaparım, yeter ki Yardım et. Söz veriyorum. Open Subtitles لك هذا ,اطلب ما تشاء لذا ساعدني ,سأرد لك جميلك , أعدك بذلك
    Yani bana Yardım et, bu işle bir ilgin olmadığını anlayayım. Open Subtitles لذا ساعدني لأفهم أن ليس لك علاقة بهذا الأمر
    Ve bana Yardım et eğer bizi buradan sağ sağlim çıkartırsan,... Open Subtitles لذا ساعدني إذا واتتني الفرصة لأخرج من هنا حياً سأفعل ذلك بطريقة صحيحة
    Ayrıca Adam kimse 10 buçukta bira servisi yapmaz, o yüzden Yardım et bana. Open Subtitles لا أحد يقدم الجعة في الساعة ـ10: 30 صباحاً , لذا ساعدني هنا
    Bu işlerde yeniyim o yüzden bana Yardım et. Open Subtitles أنا جديد في هذا الأمر، لذا ساعدني لأفهم، اتفقنا؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus