"لذا فإننا" - Traduction Arabe en Turc

    • Biz de
        
    • o yüzden
        
    • bu yüzden
        
    Evren bize yapmamızı söyledi, Biz de yapacağız. Open Subtitles لقد أشار علينا القدر بأن نفعل ذلك لذا فإننا سنفعله
    Biz de arabayı kenara çekip, onu arabadan dışarı attık. Open Subtitles لذا فإننا أوقفنا السيّارة جانباً، وجعلناه يخرج.
    Biz de tuttuk. Uçak orada, değil mi? Open Subtitles صَحيح، في الواقِع، الطائِرة هناك تماماً، لذا فإننا حجزناها.
    Birçokları gibi benim de birden fazla hayatım oldu. o yüzden iyisi mi en başından başlayalım. Open Subtitles ككثيرٌ من الناس , فإنني عِشت حيواتٌ عدة , لذا فإننا مضطرون بأن نعود للبداية
    bu yüzden çağdaş ve radikal çözümler ve yepyeni fikirler arıyoruz. TED لذا فإننا نستدعي أحدث الحلول والأفكار الجديدة.
    Neyse, geçen sene Boston'a taşındı, Biz de brunch'a falan gidiyoruz. Open Subtitles ولكنّها إنتقلت إلى هنا من (بوسطن) العام الماضي، لذا فإننا سنتناول وجبة الفطور والغداء
    Biz de onunkine saygı duyardık. Open Subtitles لذا فإننا إحترمنا خصوصيّته.
    Eastway firması GPS'le takip ediyormuş bütün araçları Biz de takip ettik Doğu Yakası'nın aşağısına kadar bir blokluk çembere kadar daralttık. Open Subtitles (إيستواي) تُبقي نظام تحديد المواقع في جميع مُعدّاتها، لذا فإننا تتبّعناه إلى الجهة الشرقيّة في مكان ما هنا بهذا المجال.
    Biz de birbirimize bağlandık. Open Subtitles لذا فإننا ارتبطنا.
    Motora su kaçtı ve pert oldu Carly'le buraya geldik Biz de. Open Subtitles -دخلت المياه للمُحرّك وتوقف ، لذا فإننا جئنا إلى هنا... أنا و(كارلي).
    Biz de olmasına izin veririz. Open Subtitles لذا فإننا سندعه يحدث.
    Poker kuralları der ki, kesilmiş oyun başa alınır Biz de parayı eşit şekilde bölüşeceğiz. Open Subtitles تنص قواعد البوكر, أن المباراة التي تم قطعها تعاد مرة أخرى, لذا فإننا... -سنقسم المال بينكم بالتساوي !
    o yüzden biz 100 yıllık bir perspektif arıyoruz. Open Subtitles لذا فإننا نتطلع إلى المائة عاماً القادمة
    o yüzden bu haftasonu birlikte çıkıp birkaçını gezmeyi planladık. Open Subtitles لذا فإننا نُخطط لزيارة عدد قليل من حرم الجامعات معاً في نهاية هذا الأسبوع،
    Belediye Başkanı yönetim kurulunda, o yüzden bizi aramışlar. Open Subtitles العمدة مشارك فيها، لذا فإننا إستلمنا القضية.
    bu yüzden bunun ne kadar sıklıkla yaşandığını ve bu buzun tam olarak ne kadar hızla eriyebileceğini görmek için zamanda geriye doğru sondaj yapıyoruz. TED لذا فإننا نقبنا في التاريخ لنرى كم مرة حدث هذا، وبالتحديد ما هي سرعة ذوبان ذلك الجليد.
    bu yüzden trene beraber binerdik. Open Subtitles لذا فإننا نستقلّ القطار إلى البيت معاً أنا أعيش مع رفيقة سكن،
    Bu makale belediye başkanı için önemli. bu yüzden birlikte çalışacağız. Open Subtitles هذا المقال مُهم جداً للعُمدة، لذا فإننا سنتعاون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus