"لذا فكرت" - Traduction Arabe en Turc

    • Ben de düşündüm
        
    • diye düşündüm
        
    • Düşündüm de
        
    • Sonra düşündüm
        
    • de düşündüm ki
        
    • Bende düşündüm
        
    • Bu yüzden düşündüm
        
    Ben de düşündüm ki, bu temizleme modelini neden tüm dünya üzerinde uygulamayalım ki? TED لذا فكرت في، لمَ لا نطبق نموذج النظافة المعتمدة على المساهمة الجماعية في الكوكب بأكمله؟
    Ben de düşündüm ki, kahvaltı ederken, sen de bana bir hikaye anlatırsın. Open Subtitles لذا فكرت يمكنك إخباري حكاية بينما أنا آكل
    - Hey. Yapacağımı ayarladım,yani yapmam gerekenler bitince, görüşürüz,diye düşündüm. Open Subtitles لقد كنت في طريقي للعمل لذا فكرت بزيارة قصيرة ورؤيتك
    Düşündüm de ona şu mutlu sonla biten masajlardan mı yaptırsak. Open Subtitles لذا فكرت ، ربما نحضرلهواحدةمن.. تعرف ، تدليك مع النهاية السعيدة
    Sonra Düşündüm de, eğer başka film yapmak istersem, diğer yarım gitmeden acele etmem lazım. Open Subtitles لذا فكرت أنه من الأفضل أن أعجل وأخرج فيلماً آخر، قبل أن أصاب بالشلل في النصف المتبقي
    Yolculuğu tek başıma yapamazdım, Bende düşündüm ki yanına biraz güneş göndereyim. Open Subtitles لم أستطع الذهاب بنفسي لذا فكرت بإرسال بعض من الشمس معهم
    Bu yüzden düşündüm ki onları satmam, gece vakti çalınıp gitmelerinden daha iyidir. Open Subtitles لذا فكرت.. ..أن أبيعهم إياها بدلاً من أن يسرقوها
    Ben de düşündüm ki istifa edeyim ve geri dönüp buralarda başkanlık yapayıp. Open Subtitles لذا فكرت في الأستقالة و العوده إلى منصب الرئيس هنا
    Ben de düşündüm, belki bu yıl benim yerime sen gider ve o romantik anda da taş kafalık yapmazsan belki o zaman bir şansın olabilir. Open Subtitles لذا فكرت, انك انت لو اخذت مكاني هذه السنة واذا لم تكن احمق تماماً في مواضيع الرومنسية, عندها ربما ستكون لديك فرصة
    Bir yerlere gelebilmek gerçekten çok zor,Ben de düşündüm ki babam girdiğine göre ben de yapabilirim. Open Subtitles انظري فرصتي في الدخول لأي مكان ضئيلة للغاية ، لذا فكرت بما أن والدي ذهب هناك لدي حد بأن أكون إرثه هناك
    Onu buradan çıkaramıyorum. Sizin sözünüzü dinliyor. Ben de düşündüm ki... Open Subtitles لا أستطيع إخراجها من هنا ...إنها تصغي إليك، لذا فكرت في
    Ben de düşündüm ki bunu aradan çıkarım arkadaş olalım. Open Subtitles لذا فكرت أن نزيلها من طريقنا ونكون صديقين.
    Geleneksel yolu izleyemedim "kanlı elmaslar" işi yüzünden bu hoşuna gider diye düşündüm. Open Subtitles لم أستطع الذهاب للاتجاه التقليدي بسبب تبادل السوق السوداء للألماس لذا فكرت بهذا
    Evet, işimi erken bitirdim ve onu pikniğe götürürüm diye düşündüm. Open Subtitles أجل خرجت من العمـل بـاكرا لذا فكرت في أخذهـا في نزهـة
    Bu kısım gelecek hakkında olmalı, bu yüzden de bundan en azından kısaca bahsedebilirim diye düşündüm. TED اذا هذه الجلسة يفترض أنها حول المستقبل لذا فكرت أن علي التحدث على الأقل بإقتضاب حوله.
    Ve ayrıca, Düşündüm de, kayalara yerleştirilmiş sentetik polimerler, plastikler de olabilir. TED لذا فكرت .. انه ربما يمكن ان يكون هناك بوليميرات متحللة .. مثل البلاستيك .. في الصخور ..
    Bak ne diyeceğim, daha sonra gerçekten çok daha sıcak olacak bu yüzden Düşündüm de kahvaltımızı sindirdikten sonra acaba gidip yüzsek mi? Open Subtitles أتعلم ، سيكون الجو حاراً لاحقاً ، لذا فكرت أنه بعد أن نهضم فطورنا ربما سنذهب للسباحة ؟
    Sonra düşündüm, pekala, bu uzaylı böceği belki de kendini bağışıklık sisteminden korumanın bir yolunu bulmuştur,diye, ...bir de protein analizi yaptım. Open Subtitles لذا فكرت ربما هذه الجرثومة وجدت طريقة للإختفاء من نظام المناعة
    Bende düşündüm ki firma belki bu çocuklarla ilgilenir. Open Subtitles لذا فكرت في أن يساعدهم المكتب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus