"لذا فيجب" - Traduction Arabe en Turc

    • Bu yüzden
        
    • O yüzden
        
    • Yani
        
    Bu yüzden kimse kumandaya dokunmuyor, ve kimse televizyona dokunmuyor. Open Subtitles لذا فيجب عدم لمس الريموت و كذا الحال مع التلفاز
    Bu yüzden herkesi paradan nefret etmeleri için ikna etmen gerekecek. Open Subtitles لذا فيجب أن تقنع الأخرين جميعا أن يبدأوا فى كره المال
    Banka sessiz ve düzenli bir yerdir Bu yüzden uslu olun. Open Subtitles كل من في البنك هادئ ومهذب لذا فيجب أن نكون بافضل سلوك
    Hatırlattığın gibi ben bir bilim adamıyım, O yüzden bilimsel bir şekilde davranmalıyım. Open Subtitles كما ذكرتني أنت , أنا عالم, لذا فيجب أن أكون عالماً فى هذا.
    Yani bütün vücuduna makyaj yapmalıydım. Open Subtitles لذا فيجب أن أقوم بعمل ماكياج لجسدها بالكامل.
    Bu yüzden mümkün olduğunca günahtan uzak bir şekilde buradaki hayatımı bitirmeliyim. Open Subtitles لذا فيجب أن أقلل ذنوبي في هذه الحياة بقدر الإمكان
    İki saniyeden fazla görüş alanının içinde tutamazsınız Bu yüzden bu süre içinde öldürücü atışı yapmanız gerekir yoksa döner ve sizi haklar. Open Subtitles لن تكون قادراً على إبقائه بمدى بصرك أكثر من ثانيتن لذا فيجب أن تطلق النار أولاً خلال ذلك الوقت أو سيستدير ويصيبك
    Sınırları askerler kapatmış durumda Bu yüzden uçmak zorundasın, ama eminim farkındasındır ki; uçuş iznine sahip özel uçakların hepsi ya B.M. Yardımı'na ya da katolik misyonerlere ait. Open Subtitles و كل الحدود يحرسها الجيش لذا فيجب أن تطير و كما تعلم
    Kardeşim hakkında konuşmak hiç komik değil Bu yüzden de ağzından çıkacaklara çok dikkat etmelisin. Open Subtitles التحدث عن أخي ليس مزحة لذا فيجب أن تحترسي لما تقولين
    Bu yüzden yaşam biçiminize büyük özen gösterin. Open Subtitles لذا فيجب الاعتناء بشدة باسلوب الحياة الذي تعيشه
    Bu yüzden şehre dönüp artık onunla barışsan iyi olacak. Open Subtitles لذا فيجب أن تأتي و تتصالحي معه
    Liman Devriyesinde gönüllüyüm, körfezde fırtına uyarısı var Bu yüzden, tüm gezi teknelerini topluyoruz. Open Subtitles أنا متطوعة في دورية الميناء وهناكإنذارعن إحتمالحدوثعاصفة... لذا فيجب أن نمنع كل الجولات الترفيهية
    Bu yüzden birşey hisseder hissetmez bana haber vermelisin. Open Subtitles لذا فيجب أن تعلميني عند شعورك بأي شيء
    Bu yüzden eğer bir tanesini yakalayacaksak, hemen davranmalıyız. Open Subtitles لذا فيجب أن نتحرك حالاً كي نصيد واحداً
    Bu yüzden her şey tek seferde olmalı. Open Subtitles لذا فيجب أن يحدث كل شئ بنفس الوقت
    Bu yüzden, beni olduğumdan farklı kılmaya çalışıyor... Open Subtitles لذا فيجب أن تغيرني
    Bu yüzden güçlü olmalısın. Open Subtitles لذا فيجب أن تكوني قوية
    Sınırların tamamı askerler tarafından tutuldu, O yüzden uçmak zorundasın. Open Subtitles و كل الحدود يحرسها الجيش لذا فيجب أن تطير
    Bu arada konsantre olacağım O yüzden biraz sessiz olmalısın. Open Subtitles وأيضاً سيكون هناك جزء أحتاج فيه للتركيز لذا فيجب أن تكون صامتاً
    O yüzden burada çok dikkatli davranın çünkü bugün yaptıklarınız politika maceranızı bitirebilir. Open Subtitles لذا فيجب أن تتوخى الحذر هنا لأن ما تفعله اليوم قد يحدد مصيرك السياسي
    O zor sorular sormayı seviyor Yani bizde geçmişimizi sorgularız. Open Subtitles انها تحب أن تسأل أسئلة صعبة حقاً لذا فيجب أن نجعل قصتنا مضبوطة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus