"لذا قررت" - Traduction Arabe en Turc

    • bu yüzden
        
    • karar verdim
        
    • karar verdin
        
    • O yüzden
        
    • karar verdiniz
        
    • böylece
        
    bu yüzden bu güzel canlıları alıp süper kahraman takımı yaratmaya karar verdim. TED لذا قررت أن آخذ هذه المخلوقات الرائعة و أصنع فريقاً من الأبطال الخارقين.
    Onunla yeteri kadar çalıştık, bu yüzden gidebileceğine karar verdim. Open Subtitles لقد إنتهيت منها تماماً، لذا قررت بأنها يجب أن ترحل
    böylece hemen gidip yapmaya karar verdim, sırf kendimi öldürmemek için. Open Subtitles لذا قررت حينها أن أتقـدّم وأفعلها، فقط لكي لا أقتل نفسي
    Sen de, NCIS Özel Ajanı olmak için etrafta emeklemenin önemli olduğuna mı karar verdin? Open Subtitles لذا قررت أن هذا أكثر أهمية لمركز التحقيقات البحري للجرائم أن عميل خاص يزحف طوال النهار؟
    Yani sırf bir okul ödevi için iznim olmadan beni çekmeye mi karar verdin? Open Subtitles لذا, قررت أن تصورني بدون إذني,‏ فقط لمهمة مدرسية؟
    O yüzden varmak istediğim yerin burası olduğuna karar verdim. Open Subtitles لذا قررت أنه بإمكاني الحصول على ما أبحث عنه هنا
    Dedektif Bell ve ben çiftliğinize geldik, siz de kardeşinizi feda etmeye karar verdiniz. Open Subtitles أنا والمحقق بيل أتينا لمزرعتك لذا قررت أن تضحي بأخيك
    Koç arayıp duruyor, bu yüzden düşündüm de onu defedip, yarın bi' bakarım. Open Subtitles مساعد المدرّب يتصل بإستمرار. لذا قررت بأن أذهب إليهم غداً واتحقق من الأمر.
    bu yüzden koyu renk bir takımla durumu kurtarmaya çalışmışsın. Open Subtitles لذا قررت أن لا بأس ببذلة غامقة وربطة عنق مناسبة
    bu yüzden her cadılar bayramında arabasına 60 tane yumurta atmaya karar verdim. Open Subtitles لذا قررت أن ألقي 5 درزينات من البيض على سيارته كل عيد قديسين
    böylece bir sezon daha Mustangs için oynamaya karar verdim. Open Subtitles لذا قررت أن ألعب لفريق الأحصنة البرّية ، لآخر موسم.
    Hiç kimse iyi bir fikir olmadığını düşünse bile gerçekten sevdiğin işi yapmaya karar verdin. Open Subtitles لذا قررت أن تفعل ما تحبه حقا، حتى على الرغم أن لا أحد يرى أن هذه فكرة جيدة.
    Sen de sana söylediğim tek bir şeyin tam tersini mi yapmaya karar verdin? Open Subtitles لذا قررت أن تفعل الشيء الوحيد الذي أخبرتك بألا تفعله
    Sen de onu gizlice bu uçağa kadar takip etmeye karar verdin yani? Open Subtitles لذا قررت أن مطاردته خلسة، اللحاق به على هذه الطائرة؟
    O yüzden... arkadaş edinmek için... altıncı sınıf yetenek yarışmasına katıldım. Open Subtitles لذا قررت لأجل التعرف على أصدقاء أدخل برنامج مواهب الصف السادس
    Polisi aramadan önce, bir içki içmeye karar verdiniz. Open Subtitles لذا قررت أخذ مشروب قبل أن تبلغ الشرطة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus