"لذا قمتُ" - Traduction Arabe en Turc

    • Ben de
        
    • Bu yüzden
        
    • onu
        
    • ettim
        
    • yaptım
        
    9:20'de fazla mesai ücreti gerekecekti, Ben de fişi çektim. Open Subtitles الـ9: 20 ستضعنا في منتصف الوقت. لذا قمتُ بنشر الإعلان
    Ben de yumruk attım ve ona, arkadaş ya da değil, hemen o parayı hesaba geri yatırmasını yoksa bir daha yürüyemeyeceğini söyledim. Open Subtitles لذا قمتُ بلكمه، وقلت له صديق أو لست صديق، من الأفضل أن تُعيد تلك الأموال إلى حسابي، وإلاّ فإنّك لن تمشي من جديد.
    Ben de şehir dışından gelen ağır topların listesini yaptım. Open Subtitles لذا قمتُ بعمل قائمة بالمشترين الكبار القادمين من خارج المدينة
    Soğuk bir geceydi. Bu yüzden ateş yaktık ve seviştik. Open Subtitles لقد كانت ليلة باردة لذا قمتُ بإشعال النار و مارسنا علاقة
    Ben de onu öldürdüm. Ne kadar aptalca konuştuğunun farkında mısın? Open Subtitles لذا قمتُ بقتلها هل تملكين فكرة كيف بدوتِ حمقاء ؟
    Ayacıklarının üşüdüğünü tahmin ettim ve çoraplarını kurutucuda ısıttım. Open Subtitles إعتقدتُ أنّ قدميكِ باردتين لذا قمتُ بتسخين جواربكِ في المجفف.
    Memelerimde bir şeyler çıktı, Ben de biyopsi olup MR falan çektirdim. Open Subtitles وكان هناك شيء بثديي لذا قمتُ بفحص للنسيج وأشعة رنين مهلًا لحظة
    Önceki gece, paraya ihtiyacım vardı, Bir şeyler alıp sakinleşmek için Ben de onun evine girip, gitarını çaldım. Open Subtitles بتلكَ الليلة , إحتجتُ لبعض النقود لشراء شيء يهدئ أعصابي , لذا قمتُ باقتحام منزلها و سرقة غيتارها
    Bana hiç saygı duymadı, Ben de bunu davranışlarımla gösterdim. Open Subtitles لم أكسِب احترامه قط ، لذا قمتُ بهذا التصرّف
    Filmde çok güzel, boyna takılan bir alet vardı Ben de ona biraz tahtadan çivi ekledim. Open Subtitles بأيّ حال، كان لديهم ذلك الطوق، و كان رائعاً حقاً لذا قمتُ بتعديله، و إضافة بعض المسامير الخشبية.
    Filmde çok güzel, boyna takılan bir alet vardı Ben de ona biraz tahtadan çivi ekledim. Open Subtitles بأيّ حال، كان لديهم ذلك الطوق، و كان رائعاً حقاً لذا قمتُ بتعديله، و إضافة بعض المسامير الخشبية
    Çağrı cihazı bu sabah çaldı Ben de yayına başladım. Open Subtitles البيجر الذي أنطفأ هذا الصباح لذا قمتُ أستخدم اللاسلكي
    Seni izlediğimden haberin yoktu... Ben de resmini çektim Open Subtitles بـأنـي كــنـتُ أراقـبـك و قد كنتِ مسالمةً جداً لذا قمتُ بألتقاط صورة لكِ
    Televizyon olmadan bir anlamı yok, Ben de bazı düzenlemeler yaptım. Open Subtitles لا فائدة لها نوعا ما دون وجود التلفاز لذا قمتُ ببعض الإصلاحات
    Panik yaptığı için ikimizde ölebilirdik Bu yüzden vurmak zorunda kaldım. Open Subtitles كانت ستموت لأنها فقدت الوعي لذا قمتُ بلكمها.
    klüp menejeri Ade e vurdu Bu yüzden bende ona vurdum. Open Subtitles مدير النادي , كان يغازل أيد , لذا قمتُ بضربه
    Bu yüzden diğer gece geldiğinde gözümü ondan ayırmadım. Open Subtitles لذا قمتُ بمراقبته حينما جاء قبل بضعة أيّام.
    Öldüğünü öğrendiğimde panikledim, birinin onu bulabileceğini düşündüm. Bu nedenle çöpe attım. Open Subtitles وظننتُ أنّ شخصاً ما قد يكتشف ذلك، لذا قمتُ برميه
    Beni görünce,ateş etti ve Tanrıya şükürler olsun,ben onu vurabildim Open Subtitles عندما رآني، قام بسحب مُسدّسه، لذا قمتُ بإردائه.
    Kalçalarım ağrımaya başladığında kasımı zedelediğimi sandım ve çalışmaya devam ettim. Open Subtitles عندما بدأ وركاي بالتألم ظننتُ بأني أصبتُ بشد عضلي لذا قمتُ بالتدرب بالرغم من ذلك
    onu 11 blok boyunca koşarak takip ettim. Open Subtitles لذا قمتُ بمطاردته على الأقدام، إلى الشارع 11
    Hamlemi yaptım buna pek yanaşmadı, sorun değildi. Open Subtitles لذا خلتني أبلي جيداً لذا قمتُ بخطوتي لمغازلتها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus