"لذا كما" - Traduction Arabe en Turc

    • gibi
        
    • Yani
        
    • yüzden
        
    • üzere
        
    Bildiğiniz gibi ergenlik yıllarımda kontrolden çıkmıştım. Her günümü bir sonraki gün yaşayacak mıyım diye düşünerek geçiriyordum. TED لذا كما استنتجتم في سنوات مراهقتي كنت قد ضعت في الواقع أذهب كل يوم أتساءل إذا كنت سأعيش في اليوم التالي
    Gördüğünüz gibi karmaşık bir problem. Her milisaniyede gözünüzden çıkarak beyninize giden ve beyninize o an ne gördüğünü bildiren bu darbe dizileri var. TED لذا كما ترون الامر معقد لاننا نملك هذا النمط من النبضات التي تخرج من أعيننا كل ميلي ثانية وتخبر الدماغ ما الذي نراه
    Tahmin edebileceğiniz gibi, bu pahalı ve biraz tehlikeli bir şey. TED لذا كما تتخيلون، إنها غالية وخطيرة قليلاً.
    Yani bilirsin, o oynaşmalardan sonra eminim mutludan da öte olacaktır. Open Subtitles لذا كما تعلمين, حالما يتجاوزان الفضيحة، سوف تغدو أكثر من سعيدة.
    Yani tehlike büyüdükçe insanlığımız da güçleniyordu. TED لذا كما تصبح مخاطر أقوى انسانيتنا تصبح أقوى.
    Hayvanların eşitliğine inanıyorlar bu yüzden, pek mutlu değiller. Open Subtitles و هم يؤمنون بحقوق مساواة الحيوان لذا كما تعلمين , إنهم غير راضين جداً
    Anladığınız üzere sizin koliler ağzına kadar çakma balık krakerleriyle doluyken esas balıkların olduğu koliler bizde. Open Subtitles لذا ,كما ترى نحن نملك الصناديق المملوئة بالسمك الحقيقي لكن صناديقك مملوئة بكعك السمك المزيف لذلك...
    Gördüğünüz gibi, aslında sürekli bir şeyler çözüyoruz. TED لذا كما لاحظتم، نقوم دائما بإيجاد الحل.
    1900'lü yıllarda, bildiğiniz gibi güvenli sınırların epey içerisindeydik. TED لذا كما ترون، فإنه في عام 1900 كنا ضمن حدود السلامة.
    Gördüğünüz gibi, neredeyse tüm hayatım boyunca bir tasarım düşünürüydüm. TED لذا كما يمكنك أن تروا، كنت أمارس تصميم التفكير طوال حياتي تقريبا.
    Gördüğünüz gibi insanlar zarar ve ondan korunma konularına özen gösteriyorlar. TED لذا , كما ترون الناس تهتم بمسائل الضرر والرعاية.
    Yani dediğim gibi, ilerleyeceğiniz ve oyun katmanını oluşturacağınız bu yol camla, çimentoyla ve metalle kaplı değil. TED لذا كما قلت ، الطريقة التي سنتبعها في بناء هذه الطبقة ليست بالزجاج و الصلب و الإسمنت
    Gördüğünüz gibi, köstebek sorunu söylentileri tamamen yanlış. Open Subtitles لذا كما ترون, أي شائعة عن مشاكل عن حيوانات الخلد, ليس صحيحة كلية
    Tamam, anlaştığımız gibi kontrol bendeymiş gibi davranacağım. Open Subtitles حسنا لذا كما أتفقنا نتسم بأننى أنا من أتحكم فهمت لا ,أتركيه على الهاتف
    Gördüğün gibi seçim sandığını duygularını incitmemek için ortadan kaldırdım. Open Subtitles لذا كما عرفت تخلصت من صندوق الإقتراع لإنقاذ مشاعرك
    Gördüğünüz gibi bayanlar, bu çalışan bir fıskiye. Open Subtitles لذا كما ترون ، يا سيدات. انها فعلاً تبدو مثل النافورة. مع طائر.
    Yani, görüyorsunuz ki, sizden evlenmek için izin istediği zaman beni kastetmişti. Open Subtitles لذا كما ترى، فعندما طلب الإذن بالزواج، كنتُ أنا مَن يقصدها
    Yani senin iki kere ölmen gerekirdi ama ölmedin. Open Subtitles لذا كما ارى لقد قدر لك ان تموت مرتين ولكن لم تفعل
    Hiçbir şey görmedim, bu yüzden nasıl edebilirim ki? Open Subtitles أو مساعدتكم فلم أرى شيئاً , لذا كما تعلمون , ما الذي يمكنني تقديمه ؟
    - Evet, bu yüzden... siz ikiniz çenenizi sıkı tutacaksınız tamam mı? Open Subtitles لذا كما ترون يجب ألا تقولوا شيئا .. حسنا ؟
    Gördüğün üzere ben, temyiz talebinde bulunan kendi kendimi savunacağım ve geçici hakim olacağım. Open Subtitles لذا كما ترى سيستأنف الحكم ... ستكون حجة الوحيدة بجانب أنكَ كنتَ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus