"لذا لمَ" - Traduction Arabe en Turc

    • yüzden neden
        
    • yani neden
        
    • O zaman neden
        
    • o yüzden
        
    • Peki neden
        
    • O zaman niye
        
    • Öyleyse neden
        
    Böcekler. O yüzden neden beni kumsaldan alıp... Open Subtitles لذا لمَ لا تنتقل من الشاطئ إلي فندق لطيف؟
    Bu yüzden neden hepimiz için iyi olanı yapıp onu buraya getirmiyorsun? Asla. Open Subtitles لذا لمَ لا تسهّل الأمور علينا جميعاً وتجلبه إلى هنا؟
    Sen bizim için çalışıyorsun, yani neden gidip ondan özür dilemiyorsun? Open Subtitles أنت تعمل لنا، لذا لمَ لا تذهب أنت وتعتذر إليه؟
    O zaman neden Efendini Aşağı Da Beklemiyorsun? Open Subtitles لذا , لمَ لا تنتظر سيدك بالأسفل ؟
    o yüzden beni senden zorla öğrenmek zorunda bırakmadan neden doğruları söylemiyorsun? Open Subtitles لذا لمَ لا تخبرني بالحقيقة حتى لا أضطر إلى إخراجها منك بالقوة؟
    Ama başka alanlarda iyi birer partnerdik. Peki neden... Neden şimdi şu anki halimizi değiştirmeye çalışıyor ki? Open Subtitles ولكن كنا شريكين في أشياء أخرى لذا لمَ يحاول تغيير كل شيء؟
    O zaman niye ta buralara kadar gelip... Open Subtitles لذا لمَ قطعت كل تلك المسافة لتأتي إلى هنا - لتخبرني كم أنت مستميت؟
    Öyleyse neden kendine bir iyilik yapıp geçmişi unutmuyorsun? Open Subtitles لذا لمَ لا تصنع لنفسك معروفاً و تنسى الماضي ؟
    o yüzden, neden eteklerinizdeki taşları döküp bundan sonra birbirinize karşı dürüst olmuyorsunuz? Open Subtitles لذا لمَ لا تقلبا الصفحة، و تكونا صريحَين مع بعضكما من الآن و صاعداً؟
    O yüzden neden hepimizin güvende olması için kazığı bulup yok etmiyoruz? Open Subtitles لكنّي لا أحبذ تبيُّن ذلك بموتي، لذا لمَ لا نجد الوتد وندمره ونأمن جميعًا؟
    Burada "dört kişilik yemek" tarzı bir şeyler yapıyoruz, o yüzden, neden ikilemiyorsunuz? Open Subtitles لدينا غداء لأربعة أشخاص هنا، لذا لمَ لا تكملان طريقكما؟
    Bu yüzden neden kalan gururunu da alıp, vazgeçmiyorsun? Open Subtitles لذا لمَ لا نحافظ على الكرامة القليلة المتبقية لديك و تستسلمي ؟
    Bunu analiz etmeye yeni başladık, o yüzden neden önce bunun ölüm nedenini bulmuyoruz. Open Subtitles حسناً ، لقد بدأنا للتو ، بالتحليل على هذه لذا لمَ لا نشخّص سبب الوفاة أولاً
    30'larında yani neden gidip, kütüphaneden 96 sonrasi herşeyi toplamıyorsunuz. Open Subtitles إنّه في مُنتصف الثلاثينيات، لذا لمَ لا نأخذ كلّ شيءٍ من مكتبة الجامعة لعام 1996 وما بعدها؟
    yani neden herkese bir iyilik yapıp önemli işleri bana bırakmıyorsunuz? Her zaman yaptığınız gibi. Open Subtitles لذا لمَ لا تُسدي للجميع معروفا وتترك الأعمال الشاقة لي، كما تفعل دوما؟
    Sadece sonunu sevmedim, yani... neden yeni bir tane vermiyoruz? Open Subtitles ولكني كرهت نهايتها, لذا لمَ لا نمنحك نهاية جديدة؟
    O zaman neden şunu bir denemiyorsun? Open Subtitles لذا لمَ لا تجرّب هذا إنْ كان على مقاسك؟
    O zaman neden işini yapmıyorsun mahkum? Open Subtitles لذا لمَ لاتقوم بعملك , أيها المدان ؟
    Kendimi sakinleştirmeye çalışıyorum, ve hey, sigortamız var, o yüzden canı cehenneme, içiyorum. Open Subtitles أحاول أن أهدء نفسي فنحن حصلنا على تأمين لذا لمَ لا أدخن
    Peki neden bu şekilde hiç düşünmedin? Open Subtitles لذا لمَ لا تفكري بالأمر بهذا الشكل؟ ...عبر تسليمي لنفسي
    O zaman niye uyalım buna? Open Subtitles لذا لمَ نقوم بعمل الخير؟
    Öyleyse, neden oraya gidip... yapmanı söylediğim şeyi yapmıyorsun? Open Subtitles لذا لمَ لا تذهبين هناك وتقومين بما أخبرتكِ به؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus