"لذا هل" - Traduction Arabe en Turc

    • Bu yüzden
        
    • miyiz
        
    • Demek
        
    • Eee
        
    • mısınız
        
    • o yüzden
        
    • mi
        
    Kafeterya yiyecekleri biraz tuhaf, Bu yüzden sremiz olduğudan dışarıda yemeğe ne dersin? Open Subtitles لذا هل تريدي أن تخرجي لـ تناول الطعام لـ بعض من الوقت ؟
    Şu anda hiç iyi hissetmiyorum, Bu yüzden evimden çıkabilir misin? Open Subtitles انا لست بوضع جيد الان, لذا هل يمكنك ان تغادر شقتي
    Her şey yolunda. Şu çekimi planladığımız gibi ayarlayabilir miyiz? Open Subtitles أنهُ في طريقهُ.لذا هل يٌمكننا فقط إعدادُ اللقطة مثلما خططنا؟
    Demek saklayacak bir şeyin vardı, ha? Open Subtitles لذا هل عِنْدَكَ طريقة للإختِفاء مع ذلك ؟
    Eee, panik yapmamız için herhangi bir sebep var mı? Open Subtitles لذا هل هناك اى سبب يدفعنا للخوف ,ام ماذا ؟
    Ben banyodayım, telefona bakar mısınız? Open Subtitles سأكون في حوضِ الحمام قليلاً، لذا هل يمكنكَ أن تيجب على الهاتف رجاءً؟
    o yüzden şu yağcılığı keser misin? Open Subtitles لذا هل يمكن أن تتوقف عن فعل هذة السخافات؟
    Bunun için mi kalmamıza izin verdin? Bizi pazarlık malzemesi yapmak için mi? Open Subtitles هل هذا هو سبب إنتظارنا ، لذا هل يمكن أن تستعملنا كأوراق مساومة؟
    Ve şimdi biliyorum, Bu yüzden bu bahsedebiliriz, lütfen? Open Subtitles و أنت تعلم الآن ، لذا هل يمكننا أن نتحدث رجاء ؟
    Bu kel palyaço pek hemşirelikten anlamıyor, Bu yüzden benim için ona göz kulak olur musun? Open Subtitles هذا الاصلع المهرج الحزين ليس بممرض لهذه الدرجة لذا هل تكرمت وقمتِ بمراقبته لي؟
    Bu yüzden, lütfen başlık dosyasını açıp benim için söyler misin, Edgar? Open Subtitles لذا هل تستطيع من فضلك فتح ملف الصلاحيّات و تعطينى إيّاه , إدجار ؟
    Polis artık burada işinin bittiğini söyledi, Bu yüzden... sizler güvenlik firmasından mı olduğunuzu söylediğiniz? Open Subtitles لقد قالت الشرطة بأنها انتهت من المكان , لذا هل قلتما بأنكما من شركة الانذار؟ هذا صحيح
    Bu yüzden, sende bir çeşit anti-aşk iksiri falan var mı? Open Subtitles لذا هل لديك أياً، مثل، ضد السقوط في الحب أو ما شابه ذلك ؟
    Sırtı kötü durumda olan bir kocam var şu an Uçan Top denen bir oyunu oynuyor Bu yüzden tekrar nefes alabildiğimde bana haber verirsin. Open Subtitles انت تعام , انا لدى زوج مع ظهر متضرر ويلعب لعبة تدعى سلام بول لذا هل يمكنك اخبارى عندما يمكننى ان اتنفس مرة اخرى
    Peki, şimdi ışıkları açabilir miyiz tekrar lütfen. TED لذا هل يمكن إضاءة المكان مجددا؟ شكرا لكم.
    Bak, annem şu anda bana bakıyor, seninle sonra konuşabilir miyiz? Open Subtitles انظر، أمي تحدق فيّ الآن، لذا هل يمكنني التحدث معك حياله في وقت آخر؟
    Demek saklayacak bir şeyin vardı, ha? Open Subtitles لذا هل عِنْدَكَ طريقة للإختِفاء مع ذلك ؟
    Tüm ajanların durumlarının iyi olduğunu öğrendin Demek. Open Subtitles لذا هل تلقيت تاكيدات بأن جميع العملاء فى مأمن؟
    Eee, Chester... Önümüzdeki yelken derslerini iple çekiyor musun? Tempon çok iyiydi. Open Subtitles لذا هل تتطلع الي خطوتك التالية في دروس الابحار انت تتقدم بخطي واسعة
    Eee, ilk günün için ailen heyecanlı mı? Open Subtitles لذا هل كل عائلتك مهتمين بيومك الاول في العمل؟
    Hey çocuklar, siz filmde mi oynuyorsunuz yoksa gerçekten paranoyak mısınız? Open Subtitles لذا, هل تمثلون في الفيلم أم أنكم مُصابون بعقدة من الفيروس ؟
    Tekila firmasını dava ediyorsunuz da o yüzden araştırma mı yapıyorsunuz? Open Subtitles لذا هل تقاضيان شركة شراب ؟ وتقوم ببعض البحث؟
    - Dostane bir görüşme mi yoksa başka bir sıkıyönetimin mi eşiğindeyiz? Open Subtitles لذا هل هذا نداء إجتماعى أو نحن على وشك إنقلاب أخر ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus