"لساني" - Traduction Arabe en Turc

    • dilimi
        
    • dilim
        
    • Dilimin
        
    • dilime
        
    • ağzımdan
        
    • dilimde
        
    • dil
        
    • dilimle
        
    • Ağzım
        
    Ya da onları her zaman suçladığım için dilimi mi kesecekler? TED أو سوف يقومون بقطع لساني لأنني دائماً ما أقوم بإهانتهم؟
    Kim dilimi damağıma yapıştırdı bakalım. Open Subtitles أي واحدة منكن قامت بلصق لساني على سقف حلقي؟
    Çenemi kaybettiğim için artık bu kapalı ortamı yaratamıyordum. Bu yüzden de dilim ve bütün diğer ses araçlarım güçsüz kalmıştı." TED ولانني فقدت فكي لم يكن بمقدوري ان احجز الهواء .. لذا فان لساني .. وباقي الاعضاء المتعلقة بالصوت غدت لاقيمة لها
    dilim, öldüğümüz zamanki gibi kuruyor, küle dönüşüyor, hiç kömür olmadan. TED يجف لساني بذات الطريقة التي توفينا بها، ليصبح رمادًا دون الفحم.
    Ağzım da silahım. Dilimin bir fiskesiyle tüm filonun aklını alırım. Open Subtitles سأطلق بصقتي بنقرة واحدة من لساني نحوه وجهك و ينتهي أمركَ
    Teşekkür ederim George, ama mahzuru yoksa, dilimi, et yumuşatıcısı ile döverek inceltip, sonra da, kroke kasnağı ile yere zımbalamayı tercih ederim. Open Subtitles شكراً, جورج, لكن إن لم تمانع، أُفضّل أن يُقطّع لساني كرقاقة بسكويت بملقاط الشواء
    Ve dilimi suyun içine soktum. Open Subtitles لذا وضعت لساني بالماء الساخن ,هل تتذكر هذا؟
    Ve dilimi suyun içine soktum. Hatırlıyor musun? Open Subtitles لذا وضعت لساني بالماء الساخن ,هل تتذكر هذا؟
    "Yani bırak dilimi hissetmeyene kadar a.cığına yumulayım" dedim. Open Subtitles أعني، لقد التهمتُ فرجها لدرجة أنّ لساني انتصب.
    "Sekiz yıl oldu ve ben senin hareketlerinin... bazen ne kadar kırıcı ve yıkıcı olduğu konusunda... sana bir şey söylemedim ve hep dilimi tuttum." Open Subtitles لمدة 8 سنوات أمسكت لساني ولم أخبرك كم هو مؤلم ومدمر سلوكك أحياناً
    Biliyor musun? Sadece dilimi kullanarak bunlara düğüm atabilirim. Open Subtitles استطيع ربط واحده من هذه الى عقده بواسطة لساني فقط
    Öfkemi dilim söylemek zorunda, İçimde tutsam paramparça olur çünkü. Open Subtitles لساني وسوف اقول غضب قلبي ، وإلا قلبي تخفي أنها سوف تخرق.
    dilim çok aç kuşlar tarafından koparılsın. " Open Subtitles وتنثر على القتلة الاستعراضيون والأمهات العازبات حيث لساني سيمزق بواسطة الطيور المفترسة
    Evet dilim biraz değişik, parmaklarım da az biraz kokuyor. Open Subtitles لساني يشعر ببعض التنميل واصابعي تصدر رائحة
    dilim kararıyor ve yutkunamıyorum. Open Subtitles يظهر الضوء كنقاط متناهية الصغر ويسوّد لساني ولا يمكنني البلع ـ حقا؟
    İkinci lokma daha da iyi, çünkü artık dilim de korkmuyor. Open Subtitles حتى أنه ألذ بالمرة الثانية لأن لساني لم يعد خائفاً
    Birçok hastayı hatırlıyorum, adları hala Dilimin ucunda, yüzleri hala çok net. TED أتذكر الكثير من المرضى مازالت أسمائهم رطبة على لساني ومازالت وجوههم حاضرة في مخيلتي.
    Klitorisini Dilimin ucuyla uyarmak hoşuma giderdi ıslak ve parlak pembe et havuzunda debelenen küçük bir ördek gibi. Open Subtitles يمص اصبعي بنهم كنت أحب إثارة بظرها بطرف لساني و بعدئذ أتركه
    Adı Dilimin ucunda 4 olumlu olumsuzluktan bahsediyordu Open Subtitles اسمه هو على طرف لساني فقد ذكر 4 الانكارات إيجابية
    Hayır almayayım, dilime frengi bulaştırmak istemiyorum. Open Subtitles لا، شكراً. يروق لي لساني دون أن يكون مصاباً بمرض السفلس
    Çocuklardan biri hamile olup olmadığımı sordu ben de evet dedim, ağzımdan kaçtı. Open Subtitles واحد من الأطفال سألني إن كنت حاملاً نعم.. زل لساني فقمت بتأكيد الموضوع
    Kalçasını dişlediğimde ağzımda beyaz çikolata tadı bırakan ve dilimde kusursuzca eriyip giden. Open Subtitles طعمها كطعم الشوكولاتة البيضاء عندما أقبّل داخل فخذها وأمرّر لساني .. على جسمها الأملس والزلق
    Gümüşünü bilmem ama dil konusunda haklısın. Open Subtitles لا أعرف شيء عن الفضة لكن ستعرفين أن لساني مدرب
    Şu an dilimle yapmak istediğim edepsiz şeylerin yarısı kadar bile fena değilim. Open Subtitles لا نصف بالسوء الامور سيئة أريد أن أفعله الآن مع لساني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus