"لست مضطراً إلى" - Traduction Arabe en Turc

    • gerek yok
        
    • zorunda değilsin
        
    Sevgilim ya da öyle bir şeyim olarak gelmene gerek yok. Open Subtitles لست مضطراً إلى أن تأتي بصفتك صديقي أو ما شابه
    Ne kadar küçük bir olasılık olursa olsun... o kızın beni tanımasından... endişe etmene, bunu dert etmene gerek yok. Open Subtitles لست مضطراً إلى القلق أو الانزعاج بشأن... فيما يتعلق بتعرف تلك الفتاة علي لا يهم إن كان هناك أقل احتمال
    Benden bir şey saklamana gerek yok. Open Subtitles ‏لست مضطراً إلى إخفاء شيء عني. ‏
    Söz konusu çocuklar olduğunda tam saydamlık bekliyorum evet ama bunun dışında benimle bir şey paylaşmak zorunda değilsin. Open Subtitles أجل، أريد الشفافية التامة لكن عدا عن ذلك لست مضطراً إلى إخباري بأي شيء
    Bunu yapmak zorunda değilsin! Open Subtitles حسناً، لست مضطراً إلى القيام بهذا
    Benimle bunu yapmak zorunda değilsin. Open Subtitles لست مضطراً إلى فعل ذلك معي حبيبي
    Hemen karar vermeme gerek yok. Open Subtitles لست مضطراً إلى اتخاذ القرار الآن.
    İstemene gerek yok. Open Subtitles لست مضطراً إلى الطلب.
    Ona saldırmana gerek yok. Open Subtitles لست مضطراً إلى مهاجمته.
    Bir şey açmana gerek yok. Open Subtitles لست مضطراً إلى قول شيء.
    Gitmene gerek yok. Open Subtitles ... لست مضطراً إلى أن تغادر أو أي شيء
    Görmek zorunda değilsin bebeğim. Open Subtitles لست مضطراً إلى ذلك
    - Ward! - Yapmak zorunda değilsin. Seçme şansın var. Open Subtitles (وارد) لست مضطراً إلى فعل هذا أنت تملك خياراً!
    İnsanlara vurmak zorunda değilsin! Open Subtitles لست مضطراً إلى ضرب الناس
    -Bunu yapmak zorunda değilsin, biliyorsun. Open Subtitles - تعرف أنك لست مضطراً إلى القيام بهذا.
    Benimle gelmek zorunda değilsin. Open Subtitles لست مضطراً إلى مرافقتي.
    Bunu yapmak zorunda değilsin Mick. Open Subtitles لست مضطراً إلى فعل ذلك يا (ميك).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus