"لسنين" - Traduction Arabe en Turc

    • yıllarca
        
    • yıllardır
        
    • yıllar
        
    • Senelerdir
        
    • uzun
        
    • yıldır
        
    • senelerce
        
    • yıllardan
        
    Keşke. yıllarca arkadaştık ama beraber yaşamanın nasıl olacağını bilmiyordum. Open Subtitles أتمنى ذلك ، لقد كنّا أصدقاء لسنين ولكنّني لم أعلم
    yıllarca ilaçlara direndim ve onlardan uzak durmak için çok çaba sarf ettim. TED فقد قاومت العقاقير لسنين و بذلت الكثير من المجهود لتركها
    Sanırım uzun yıllardır kimse oraya girmemiş. Orda ne yapıyordun? Open Subtitles اظن انه لم يكن هناك احد لسنين ماذا فعلتي هناك؟
    Gördüğünüz gibi yıllardır bu şekilde düşünüyorum. TED و كذلك كما ترون فإنني أفكر بهذه الطريقة لسنين عديدة.
    uzun yıllar birlikte olunca onun her zaman yanında olacağını düşünüyorsun. Open Subtitles تتجول مع شخص لسنين طويلة، تبدأ لتعتقد أنه سيكون دوماً لجانبك.
    yıllarca liderlerin tek başlarına karmaşık problemleri çözmeleri beklenen güçlü solocular olduklarını düşündük. TED و لسنين عدة، نظن ان القادة هم أبطال منفردين الذين كان من المتوقع منهم حل المشكلات المعقدة كلها بأنفسهم.
    Hiçbir şey yapamayacağım Danila yıllarca aynı hücrede beraber yaşadıktan sonra. Open Subtitles دانيلا, لن انجح. لقد تشاركنا صومعة واحدة لسنين
    Ailem yıllarca klarnet dersi aldırdı bana. Open Subtitles أهلي أجبروني أن أتعلم على الكلارينت لسنين
    yıllarca, yanan bir binada hapsolduğumu gördüğüm kabuslar yaşadım. Open Subtitles و لسنين و أنا أحلم بأنني علقت في منزل محروق
    yıllarca, tek bir haber almadan, dış dünyayla ilişkimizi kestiler. Open Subtitles كنـا معزولون عن باقي العالم لسنين عدة ومن دون أية اخيار
    Yahuda yıllarca sürüyü güttü, buğdayı hasat etti... Open Subtitles لقد قاد جودة القطيع لسنين و أتي لنا بالقمح و أقام الخيام
    Insanların yaşadıkları yere olan gururu ve yıllardır herkesin gömülü tuttuğu, kamu alanlarından fışkıran yasadışı ve ilkel binalara olan öfkenin altında saklı olan duygular. TED فخر و اعتزاز الناس بمكان عيشهم و كانت هناك مشاعر دفنت عميقا لسنين و الغضب بسبب المنشآت الهمجية الغير مشروعه التي ظهرت في الأماكن العامة
    yıllardır hazırlanıyorlardı ve Rosa Parks tutuklandıktan sonra eyleme geçme vaktinin geldiğini düşündüler. TED لقد قاموا بالإعداد للأمر لسنين عديدة ثم قرروا أن الوقت قد حان ليتحركوا بعد أن اعتُقلت روزا باركس.
    Bu konuya dair deneyimlerinin, benim teorilerimin öngördüğü kadar iyi olmadığını yıllardır söylüyorsun. TED كنت تخبرني لسنين طويلة أن تجربتك في هذه الأشياء ليست جيدة كما تقول توقعات نظرياتي.
    Böcekler gibi diğer polen yapıcılarla birlikte, uzun yıllardır, bel bağladığımız besin ürünlerinin büyük bir kısmını almamıza yardım ediyorlar. TED وبالتعاون مع ملقحات أخرى كالحشرات، تساعدنا الطيور فعليًا في تحقيق أقصى استفادة من المحاصيل الغذائية التي نعتمد عليها لسنين عدة.
    Her iki kardeş için de yıllardır kaynayan öfkenin kızışma zamanı gelmişti. TED بالنسبة للأخوين، كان الوقت قد حان لتصعيد الغضب الذي تشكّل لسنين.
    yıllar boyu-- Bakın, ben Harvard Eğitim'e gittim. TED لسنين عدّة درست في كلية التعليم بهارفرد
    Ama kile şeklini vermek ve sırları işlemek yıllar süren bir deneyim istiyor. Open Subtitles لكنني امتلك خبرة تمتد لسنين بمجال طلاء الطين ومعالجته الصحيحة
    Senelerdir benden sporcu öğrencileri geçirmem isteniyor. Open Subtitles لقد طلب مني أن أنجح رياضيين مشهورين لسنين
    Nasıl olduğunu bilemezsin... uzun zaman birini sevip, onun da aşkına cevap verip, vermeyeceği hakkında hiç bir fikrinin olmamasını. Open Subtitles لا تعرف كيف يبدو أن تكون واقعاً بحب أحدهم لسنين وهم ليس لديهم أدنى فكره على أنهم سوف يبادلونك الحب
    Bir yıldır doğru zamanın nasıl olup da gelmediğini anlayabiliyorum. Open Subtitles استطيع أن ارى كيف أن الأوقات المناسبة تملصت منكِ لسنين
    senelerce burada çalışan insanların çocukları, kocaları, karıları, babaları, anneleri. Open Subtitles أبناء وأزواج وزوجات وآباء وأمهات الناس الذين عملوا هنا لسنين.
    Kitty yıllardan beridir George Sr.'ın sadık asistanıydı. Open Subtitles كيتي عملت كمساعدة جورج الأب الشرسة بولاء لسنين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus