"لسوء الحظّ" - Traduction Arabe en Turc

    • Ne yazık ki
        
    • Malesef
        
    • Maalesef ki
        
    • Maalesef o
        
    Ne yazık ki, benim konumumda bir adamın senin gibi güzel ve çekici kadınları ağırlaması beklenir çünkü böylesine bir dünyada, istediğim kişileri davet etseydim bırak bir televizyon programı yapmayı, kendime bir ev bile bulamazdım. Open Subtitles لسوء الحظّ يُتوقّعُ من رجل في منصبي أن يُسلّي.. شابّات مثيرات مثلكِ. لأنّه بهذا العالم، لو دعَوتُ من أشتهيهم..
    Ne yazık ki, önümüzdeki bir kaç gün tamir edilemiyor. Open Subtitles لسوء الحظّ, لن يتمّ إصلاحه لأقلّ من يوم آخر.
    Ne yazık ki yıllık Koko Crater Klasik Triatlonu sırasında meydana gelmiş. Open Subtitles كلاّ، لسوء الحظّ حدث ذلك أثناء أحتفالية "كوكو كريتر" للألعاب الثلاثية السنوية
    Malesef şehre geri dönecem. Open Subtitles أتمتع الرقبة، لسوء الحظّ
    Ben bol bol içki içip kız arkadaşımla yiyişmek istiyorum ama Maalesef ki senden bazı cevaplar alana dek bunu yapamam. Open Subtitles أريد احتساء جعة كثيرة ومطارحة خليلتي الغرام. لكن لسوء الحظّ لا يمكنني ذلك إلّا بعدما أستخلص منك زُمرة إجابات.
    - Ne yazık ki kasaya giren fişleniyor. Open Subtitles حسنٌ، لسوء الحظّ أي شخص يخرج شيئاً من القبو يُفخّخ
    Ne yazık ki ittirmelerin bende işe yaramayacak. Open Subtitles لسوء الحظّ ضربة الصدمة خاصّتكَ لن تُجدي معي.
    Bu çalışmanızı, Ne yazık ki ikramiye için fatura edemezsiniz. Open Subtitles هذا، لسوء الحظّ عمل لا يُمكنكم توفير أنفاقها
    Ne yazık ki sadece bir kişi kurtuldu. Open Subtitles لسوء الحظّ, كان هناك ناجي واحد فقط
    Ne yazık ki o konuda size bazı kötü haberlerimiz var. Open Subtitles ...لسوء الحظّ لدينا أنباء صعبة فيما يخصّ ذلك
    Ne yazık ki, Sanskritçe'de kadın üremselleri anlamına gelir. Open Subtitles و لسوء الحظّ أنّه بالسنسكريتيّة يعني "الأعضاء التناسليّة الأنثويّة".
    Ne yazık ki, trenlerde yaşamaya da başlayacak. Bu da kokain çekmeyi oldukça zorlaştırır. Open Subtitles و لسوء الحظّ سيعيش في قطار و هذا سيصعّب عليه تعاطي الكوكايين...
    Ne yazık ki seçilmiş biri gerekiyor. Open Subtitles لسوء الحظّ نحتاج شخصاً مِن اختياره
    Ne yazık ki uçup gidecek. Open Subtitles لسوء الحظّ سيذهب ذلك في مهبّ الرياح
    Ne yazık ki çirkin birine dönüşünce, Open Subtitles ، لسوء الحظّ ، بعد أن تحوّلت قبيحاً
    Ne yazık ki hiçbir bağ yok. Open Subtitles لسوء الحظّ لا توجد صلة قرابة.
    Malesef, Jafar'ı yenmek en son sorununuz haline geldi. Open Subtitles هزيمة (جعفر) باتت أقلّ مشاكلك لسوء الحظّ
    Ama Maalesef ki, hepsi duruma bağlı. Open Subtitles لكن ، لسوء الحظّ إنّها أدلّة غير مباشرة
    Maalesef ki ata meselesinde size verebileceğim bir haber yok. Open Subtitles لسوء الحظّ ليس لديّ خبر عن أصل تحويلي.
    Bildiğimiz kadarıyla bizim adamımız hayatta. Maalesef o da kayıp ama. Open Subtitles صاحبنا حيّ على حدّ علمنا، ولكنّه اختفى أيضاً لسوء الحظّ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus