"لفعل ذلك" - Traduction Arabe en Turc

    • Bunu yapmak
        
    • Bunun için
        
    • Bunu yapmanın
        
    • Buna
        
    • Bunu yapmaya
        
    • Bunu yapmana
        
    • bunu yapacak
        
    • Bunu yapabilmek için
        
    • yapmak için
        
    • yapmayı
        
    • yapmamız
        
    Haklısın. Bunu yapmak zorunda değiliz. Ama bunu Juno'ya ben söyleyemem ki. Open Subtitles أنت محقة لسنا مضطرات لفعل ذلك ولكن لست أنا من سيقول لا
    Bunu yapmak için minibüs gibi büyük bir araca ihtiyaçları vardı. Open Subtitles لا بد من وجود سيارة لهم لفعل ذلك سيارة كبيرة شاحنة
    Eğer milyonlarca dolar kazanmak istiyorsan ve hiçbir yeteneğin yahut eğitimin yoksa Bunun için en uygun yer eğlence sektörüdür. Open Subtitles وإذا كنت بحاجة لكسب مليون دولار ولاتملك أي مواهب حقيقية أو مستوى تعليمي أفضل مكان لفعل ذلك هو وسائل الاعلام
    Bu nedenle ana dilimizden farklı diller öğrenmenizi şiddetle tavsiye ediyorum, çünkü Bunu yapmanın daha iyi zamanı olmadı. TED لذا أوصيكم أن تسعوا لتعليم أنفسكم لغات بخلاف التي أتحدثها أمامكم، لأنه لن يكون هناك وقت أفضل لفعل ذلك.
    Çünkü, patronun onların vakfını soydu sen de Buna yardımcı oldun! Open Subtitles لأن رئيسك في العمل نهب مؤسسته الخيرية وأنتِ ساعدتيه لفعل ذلك
    Bunu mümkün kılmanın tek yolu bu piyasa fiyatlarında ev almak salaklık olmasına rağmen bir ev almaktan geçiyorsa Bunu yapmaya razıyım. Open Subtitles و إذا الطريقة الوحيدة لتحقيق ذلك هي بإيجاد منزلٌ جديد, فأنا مستعدة لفعل ذلك على الرغم أنهُ إستثمارٌ أحمق بحال السوق هذه
    Ha Jin, Bunu yapmana gerek yok. Hayır, gerek yok. Open Subtitles ها جين لا تحتاجي لفعل ذلك لا ، لا تفعلي
    Ama eğer bana bunu yapacak potansiyele sahip olup olmadığını soruyorsan... bu sonucu çıkartmama neden olacak hiçbir şey görmedim. Open Subtitles ولكن إن كنتِ تسألينني عن إمكانيته لفعل ذلك الأمر لم أرى شيئاً يجعلني أظن ذلك
    Bunu yapmak için bir doğru, bir yanlış yol var. Henüz avucumuzda değil. Open Subtitles هناك طريقة صحيحة وطريقة خاطئة لفعل ذلك هو ليس في جيبنا حتى الأن.
    Ama Bunu yapmak için muazzam ölçekte yeni bir teknoloji geliştirmeliyiz. Open Subtitles لكن لفعل ذلك سيتحتم علينا تطوير . تقنية جديدة بمقاييس هائلة
    Bunu yapmak için de tek yapmamız gereken birisini askeri hapishaneden kaçırmak. Open Subtitles وكل ما علينا فعله، هو تهريب شخصاً من سجن عسكري، لفعل ذلك
    Bilmiyorum. Sanırım, Bunu yapmak için iyi bir sebep bulamadım. Open Subtitles لا أعلم، أظن أني لم أجد سبباً مقنعاً لفعل ذلك
    Kimse bunun aksini söyleyemez. Bunun için güçlü olman gerek. Open Subtitles ومنحتِهم خيارًا آخر، كنتِ قويّة بما فيه الكفاية لفعل ذلك.
    Ama Bunun için, diğer bütün kulüplerden daha fazla bebek satmalıyız. Open Subtitles لكن لفعل ذلك علينا بيع دمى اكثر من اي منزل آخر
    Fotoğrafçılığın Bunun için bir araç olduğunu fark ettim. TED أدركت أن تصويري كان أداة وطريقة لفعل ذلك.
    Bak, sana katılıyorum. Bunu yapmanın daha iyi yolları var. Open Subtitles اسمع أنا أعلم, أن هناك العديد من الطرق لفعل ذلك
    Bunu yapmanın en iyi yolu da, MK ultra dosyalarını gizli sunucudan silmektir. Open Subtitles و الطريقة الوحيده لفعل ذلك هي بإتلاف ملفات الام كي من خادم السحابه
    Bunu yapmanın yolu da kazanılması imkansız bir davayı kazanmaktır. Open Subtitles والسبيل لفعل ذلك هو الفوز بقضية لا يمكن الفوز بها
    O yüzden git başkasına Wonka'lık yap, çünkü Buna izin vermeyeceğim. Open Subtitles إذن إذهب لفعل ذلك في مكان آخر لأن ذلك لن يحدث
    Bunu yapmaya hazır mı bilmiyorum. Bilmiyorum. Open Subtitles وانا لا اعرف اذا كان هو مستعد لفعل ذلك ام لا
    Tatlım, Bunu yapmana gerek yok. Bahçıvanları var. Open Subtitles عزيزي,لست مضطرا لفعل ذلك ان لديهم منظم حدائق
    Ve bunu yapacak başka kimse göremiyorum. Open Subtitles أنا أعطيها ماأرادته تماما ولا أرى الآخرين يصطفون لفعل ذلك
    Ama şimdi, Bunu yapabilmek için gerçek bir teknolojimiz var. TED لكن الآن، لدينا تكنلوجيا حقيقية لفعل ذلك
    Hayır, onu arabamın arkasına koyduk. Daha sonra yapmayı planlıyorduk. Open Subtitles كلا، وضعناه في خلفيّة سيّارتي، كنا نخطط لفعل ذلك لاحقًا..

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus