"لقد أحضرتك" - Traduction Arabe en Turc

    • ben getirdim
        
    • getirdim seni
        
    • getirttim
        
    • için getirdim
        
    Seni saraya ben getirdim. Sen benim ailemdensin. Open Subtitles لقد أحضرتك الى قاعة البلاط الملكى وأنت عضوا من أهل بيتى وسوف تطيع.
    Seni bu dünyaya ben getirdim ve dünyadan ben alacağım. Open Subtitles لقد أحضرتك لهذه الحياة وسأخرجك منها
    Sen benim arkadaşımsın buraya sorunumu çözdüğü göstermek için arkadaşım olarak getirdim seni. Open Subtitles أنت صديقـي , حسنـاً ؟ لقد أحضرتك إلـى هنـا كصديقـي لأريك أننـي عثـرت على حـل لمشكلتـي
    Plan yapabilmemiz için buraya getirdim seni. Open Subtitles لقد أحضرتك هنا حتى نضع خُططنا
    Eduard Narcisse, Sizi buraya Lord Voland'ın ailesine hiç bir şartla, zarar verilmeyeceğini söylemek için getirttim. Open Subtitles ادوارد نارسيس لقد أحضرتك هنا لأخبرك أن عائلة فولاند لا يمكن أن يمسها سوء
    Seni buraya neler yapabileceğini görebilmen için getirdim. Open Subtitles لقد أحضرتك إلى هنا لأريك ما يمكنك تحقيقه
    Bu işe seni ben getirdim. Open Subtitles لقد أحضرتك إلي هذا التعاقد
    Seni buraya ben getirdim. Open Subtitles إسمعني... لقد أحضرتك هنا
    Seni buraya ben getirdim. Open Subtitles لقد أحضرتك هنا
    Onu öldürmen için seni buraya kadar getirttim! Open Subtitles لقد أحضرتك إلى هنا من أجل أن تقتله
    — Seni konuşmak için getirttim. Open Subtitles - لقد أحضرتك إلى هنا للتتحدث-
    Seni buraya onları daha iyi hale getirmen için getirdim, sokağa atman için değil. Open Subtitles لقد أحضرتك لتجعلهم أفضل ليس لتطردهم في الشارع
    Peter, seni buraya eğlenmen için getirdim. Yerimi kapman için değil Open Subtitles بيتر، لقد أحضرتك إلى هنا لتحصل على بعض المتعة، لا لتأخذ مكاني
    Seni burada eski sevgilimle kavga ederken desteklemen için getirdim golemle kafa çekmen için değil. Open Subtitles لقد أحضرتك لتدعمنى بينما أتعارك مع صديقى السابق و ليس لتَعلو مع المستنسخة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus