"لقد اتخذت" - Traduction Arabe en Turc

    • verdim
        
    • verdin
        
    • seçim yaptım
        
    İşleri batırmamak adına çok çok zor kararlar verdim ve bu kararları verirken bir çeşit risk aldığımın farkındaydım. Open Subtitles لقد اتخذت بعض القرارات الصعبة جداً جداً حتى أتجنب هذا كنت أعلم باتخاذي لتلك القرارات أنني سأعرض نفسي للخطر
    Bu sorunu kökünden halletmek için zor bir karar verdim. Open Subtitles بأمر قطع أصل هذه المشكله الشريره .لقد اتخذت القرار الحاسم
    Kötü bir karar verdim. Ibis yüzünden ne kadar kaybettin? Open Subtitles لقد اتخذت خيار سيّء، كم كسبت منذ دخولك إلى إيبيس؟
    - Sen de kendi kararlarını verdin. - Ne demek istiyorsun? Open Subtitles ـ لقد اتخذت أنتِ قرارتك الخاصة أيضا ـ ماذا تعني؟
    Koloninin iyiliği için. Doğru kararı verdin. Open Subtitles ان هذا لصالح المستعمره لقد اتخذت القرار السليم
    Bence bir süre daha burada kalmak istiyor. Orada bir sürü eğrelti otu var. Neyse, ben zaten kararımı verdim. Open Subtitles اظن انه يريد البقاء هنا لبعض الوقت على كل حال, لقد اتخذت قراراً سوف نذهب غداً بمفردنا
    Karar verdim. Futbolla biraz ilgilenmem gerekiyor. Aksi halde seni kaybedeceğim. Open Subtitles لقد اتخذت قراراً بأنني يجب أن أهتم أو سأخسركِ
    Bundan sonra bir daha içmemeye karar verdim. Open Subtitles لقد اتخذت قرارا، أنا لست الدخان ستعمل بعد الآن.
    Kararımı verdim ve randevumu aldım. Open Subtitles , حسناً , لقد اتخذت قراري و لقد حددت الموعد
    O sırada bildiklerime göre, doğru kararı verdim. Open Subtitles لقد أعطيته وقتاً إضافياً لقد اتخذت القرار الصائب
    O zaman işimi elimde tutmayı bekliyorum çünkü onların görünüşe göre yapamadıkları bir şey yapıp, bir karar verdim. Open Subtitles إذا أتوقع أن أحتفظ بوظيفتي, نعم لأنهم على ما يبدوا عاجزون عن العمل لقد اتخذت قرار
    Ben kararimi verdim, eger durdurmaya calismazsan mutesekkir olacagim. Open Subtitles لقد اتخذت قراري و سأكون ممتنة لو لم تشكك بقراراتي
    O zaman işimi elimde tutmayı bekliyorum çünkü onların görünüşe göre yapamadıkları bir şey yapıp, bir karar verdim. Open Subtitles إذا أتوقع أن أحتفظ بوظيفتي, نعم لأنهم على ما يبدوا عاجزون عن العمل لقد اتخذت قرار
    Anneni sevmek için bir karar verdim o hak etsin ya da etmesin. Open Subtitles لقد اتخذت قرار ان احب امك لو كانت تستحق او لا تستحق
    Bak, anlamıyorsun. Ben kararımı çoktan verdim bile. Open Subtitles اسمع ، أنتي لا تفهمين لقد اتخذت قراري بالفعل
    Todarmalji, kararımı verdim. Gitmeliyim. Endişelenme. Open Subtitles ـ لقد اتخذت قراري بالذهاب ، لا تقلق عليّ
    Seninle birlikte iş yapmak dışında bütün hayatım boyunca sadece iki kere doğru karar verdim. Open Subtitles بغض النظر عن مجال العمل معك لقد اتخذت قرارين جديدين في حياتي كلها
    Yönetmeliklere göre ben bir başkan atayabilirim ve kararımı verdim. Open Subtitles والقوانين تنص على أن اعين رئيسا فاعلا و لقد اتخذت قراري
    Tam tahmin ettigim gibi zekice kararlar verdin. Open Subtitles لقد اتخذت قرارات ذكية كورتيس كما عرفت انك ستفعل
    - Hayatınla ilgili bazı kararlar verdin... ki ben bunları sorguluyorum... en başta, benden bu kadar uzakta yaşamayı seçmeni, ama... Open Subtitles لقد اتخذت عدة قرارات في حياتك والتي قطعا اشكك فيها بداية بقرارك بالعيش بعيدا عني ,لكن
    Sen kararını çoktan verdin, o halde git ve yap. Open Subtitles حسنٌ، لقد اتخذت بالفعل، قرارك النهائي، لذا اذهب، اذهب وافعل ذلك.
    İnsanların yaşamı hakkında seçim yaptım. - Ve bununla yaşamalıyım. - Anlıyorum. Open Subtitles لقد اتخذت قرارات في حياة اناس ، ويجب ان اتعايش مع هذا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus