"لقد تركتُ" - Traduction Arabe en Turc

    • bıraktım
        
    • bırakmıştım
        
    • izin verdim
        
    • unuttum
        
    • unutmuşum
        
    • terk ettim
        
    Ona bir sürü mesaj bıraktım fakat bir haftadır geri dönmedi bana. Open Subtitles لقد تركتُ لها عدة رسائل لكنها لم تعاود الإتصال بي منذ أسبوعاً.
    Dinle, Louise, yukarıda Marie ve senin için bir şeyler bıraktım. Open Subtitles "لويس" لقد تركتُ لكم بعض الأشياء بالأعلى لكِ و لـ "ماري".
    Bu yüzden etiketi üstünde bıraktım. Open Subtitles لقد تركتُ اللصقة مكانها كوني لا أستطيع تحمل تكلفته
    Bu konuşmayı yapmayalım diye sana bir mesaj bırakmıştım. Open Subtitles لقد تركتُ رسالةً حتى لا نضطرّ لإجراء هذه المحادثة
    Küçük beyinli adamların keskin düşüncelerinin kaderini tayin etmesine izin verdim seni korumam gerekirken. Open Subtitles لقد تركتُ عقيدة رجالِ ذوي عقولٍ محدودة تقررُ مصيركَ. بينما كان يتوجبُ علي حمايتكَ.
    Önemli değil. İş yerinde bir şeyler unuttum. Open Subtitles لا شيء، لقد تركتُ شيئاً في العمل
    -Yelpazemi unutmuşum. Gelmene gerek yoktu. Open Subtitles لقد تركتُ معجبي لم يكن يتوجب عليك المجيء
    Baba..odamda bi mektup bıraktım herşeyi açıklıyor.. Open Subtitles أبي، لقد تركتُ لك رسالة في غرفتي توضحُ لك كل شيء.
    Batakhaneden ayrılınca uyuşturucu işlerini bıraktım. Open Subtitles لقد تركتُ لعبة المُخدّرات بعدما دخلتُ السجن.
    Dün gece 3 mesaj bıraktım. Open Subtitles مرحبًا , لقد تركتُ لكِ حوالي 3 رسائل في الليلة الماضية
    Ona her şeyi anlatan bir not bıraktım. Kim olduğumu. Open Subtitles لقد تركتُ مُلاحظةً، أخبرها فيها بكلّ شيء.
    İşlemleri koruması ya da bitirmesi için adamlarımdan birini orada bıraktım. Open Subtitles لقد تركتُ وراءه واحداً من رجالي .. هُناك ليتأكد أنه يستطيع تنفيذ العملية أو أنه يفتقرُ لذلك ..
    Ama onunla evlenmek için Boston Üniversitesini bıraktım. Open Subtitles لقد تركتُ الجامعة لكيّ أتزوجه، أعني ماذا يُمكن أنّ أتعلمه من المدرسة، بأيّ حال؟
    Arabamı ne hale getirdin. Arabayı bir saat sana bıraktım, olana bak. Open Subtitles لقد تركتُ السيارة لمدة ساعة معكِ, والأن انظري ماحدث
    O işleri çoktan bıraktım. Bunun için tutuklayamazsınız. Open Subtitles ليس لديك شيء علي لقد تركتُ هذه الأشياء منذُ زمن، وقبض عليّ بسببها
    Orduyu bıraktım ve içlerindeki en büyük milyarderin yanında iş buldum. Open Subtitles لقد تركتُ الجيش ونلتُ وظيفة .مع أكبر ملياردير بين هؤلاء
    Ona mesaj bıraktım, eminim yoldadır. Open Subtitles لقد تركتُ لها رسالة أنا متأكد من أنها في طريقها ألى هُنا
    Mesaj bırakmıştım. Kağıtlarla birlikte geleceğimi söyledim. Open Subtitles حسناً ، لقد تركتُ رسالة وقلت لكِ أنني سأحضر ومعي الأوراق
    Dün gece size mesaj bırakmıştım ama geri dönmediniz. Open Subtitles لقد تركتُ لك رسالة بالأمس لكن لم أجد إجابة
    Bir gezegenin ölmesine izin verdim, bunun olmasına bir daha izin vermem. Open Subtitles لقد تركتُ كوكباً ليموت ولن أفعلها مجدداً.
    Siktir. Ben - Çantamı şeyde unuttum. Open Subtitles لقد تركتُ حقيبتي، في ذلك المكان
    Arabayı viteste unutmuşum. Open Subtitles دماغ الحبلى الغبيّ لقد تركتُ السيّارةَ مشغّلة
    17 yaşında evi terk ettim; ama yapabilseydim daha erken giderdim. Open Subtitles لقد تركتُ البلده فور بلوغي17 ولو أستطعتُ لتركتُ البلده من قبل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus