"لقد تعبت من كوني" - Traduction Arabe en Turc

    • olmaktan yoruldum
        
    • sıkıldım
        
    • olmaktan bıktım artık
        
    Yalnız olmaktan yoruldum ve umarım aradığım kişi siz olursunuz. Open Subtitles ثلاث ارباع عقلي لقد تعبت من كوني وحيداً .وانا آمل انك ستكوني ذلك الشخص
    Kötü garezlerin taşıyıcısı olmaktan yoruldum artık. Open Subtitles لقد تعبت من كوني حاملة السوء والأحقاد
    Her zaman iyi çocuk olmaktan yoruldum. Open Subtitles لقد تعبت من كوني دائما الرجل الصالح
    Hiç kimseye bir faydam dokunmadan, bir köşede uzanmaktan sıkıldım. Open Subtitles لقد تعبت من كوني ممدداً و بلا فائدة لأي أحد
    Kimin umurunda. Olgun olmaktan sıkıldım Open Subtitles لا بأس، لقد تعبت من كوني بالغة
    Sürekli garip kız olmaktan bıktım artık. Open Subtitles لقد تعبت من كوني الفتاة الغريبه طوال الوقت
    Of! Herkesten akıllı olmaktan bıktım artık. Open Subtitles رباه, لقد تعبت من كوني اذكى من الجميع
    Ama artık ölü olmaktan yoruldum ve hayata geri dönmek istiyorum. Open Subtitles ولكن... لقد تعبت من كوني ميتاً وأريد العودة للحياة مجددا
    Her zaman hücum halinde olmaktan yoruldum. Open Subtitles لقد تعبت من كوني مسؤولة طوال الوقت
    Ücretsiz numune olmaktan yoruldum. Open Subtitles - لقد تعبت من كوني عينة مجانية
    Artık üzgün olmaktan yoruldum. Open Subtitles لقد تعبت من كوني حزينا الان
    Senin çocukluk fantezilerinden biri olmaktan sıkıldım, Shaun! Open Subtitles لقد تعبت من كوني حلم طفولتك, شون
    Senin gardiyanın olmaktan sıkıldım. Open Subtitles لقد تعبت من كوني حارسة سجنك
    Noel baba olmaktan bıktım artık.. Open Subtitles لقد تعبت من كوني سانتا كلوز

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus