"لقد تعلمنا" - Traduction Arabe en Turc

    • öğrendik
        
    • öğretildi
        
    • öğrenmiştik
        
    Şimdi geri dönebiliriz. Ateş bükme hakkında umduğumuzdan fazlasını öğrendik bile. Open Subtitles نستطيع العودة الآن لقد تعلمنا الكثير عن النار أكثر مما تمنينا
    Cidden, ne öğrendiysek hep 60'larda öğrendik. TED تعرفون, لقد تعلمنا شيئا حقا في الستينيات
    Suyun içinde bu üç saatte çok şey öğrendik. TED لقد تعلمنا كثيرا خلال ثلاث ساعات فقط هناك في الماء.
    Ve biz kesinlikle zaman içerisinde öğrendik ki çok daha verimli ve çok daha yaratıcı sonuçlar doğuran bir beyin fırtınası geçirisiniz herkes kurallara göre oynadığında. TED وبالتأكيد لقد تعلمنا مع مرور الوقت أننا نحصل على تفكير افضل وأفكار خلاقة اكثر عندما يلعب الجميع تبعا للقواعد.
    Bize her bahşedilen gücün o anki evrimsel ihtiyaca göre verildiği öğretildi. Open Subtitles لقد تعلمنا أن كل طاقة أعطت لنا لتملاء شيء في وقت ما
    İnandığın sürece bir mucize gerçekleşir. Bunu orta okulda öğrenmiştik. Open Subtitles تخيل المعجزة لتقطع نصف الطريق لها لقد تعلمنا ذلك فى المدرسة المتوسطة
    Pek çok insanın hile yapabileceğini öğrendik. TED لقد تعلمنا أن الكثير من الناس يمكنهم الغش.
    Büyük beyinle nasıl konuşacağımızı öğrendik -- lezzet ve ödüller yardımı ile, biliyorsunuz. TED لقد تعلمنا كيف يتم التواصل مع الدماغ الرئيسي عن طريق المذاق والفائدة
    Onun piç oğlu dışında.Biz babamızdan kanuna saygılı olmayı öğrendik Open Subtitles لقد تعلمنا من أبانا احترام القانون والعدالة
    Kristallerin doğal eğilimlerini yönlendirmeyi öğrendik. Open Subtitles لقد تعلمنا كافة الخصائص الطبيعية للكريستالات
    Aferin çocuklar. Bugün çok şey öğrendik. İşte işimin en zor kısmı bu. Open Subtitles حسناً يا صغار لقد تعلمنا الكثير اليوم، هذا ما يجعل عملي صعب
    Onlarla birlikte çalışmayı öğrendik. Senin geldiğin yerde de öyle değil midir? Open Subtitles لقد تعلمنا أن نعمل معهم أليس هذا مماثلاً لحيثما أتيت ؟
    Buradan bulduklarımızdan pek çok şey öğrendik, ancak sizin bize öğretebileceklerinizin yanında hepsi çok sönük kalacaktır. Open Subtitles لقد تعلمنا الكثير من هذا الموقع و لكن لابد أنه ضئيل بالنسبة لما يمكنكم أن تعلمونا إياه
    Mısırlılardan çok şey öğrendik. Open Subtitles لقد تعلمنا الكثير من قدماء المصريين مثل بناء الأهرام, السفر عبر الفضاء
    İnsanlara yardım etmeden önce sakin olmayı, telaşa kapılmamayı başımızı dik tutmayı öğrendik. Open Subtitles لقد تعلمنا ان نرفع راسنا, و نظل هدئين و لا ننزعج, اوكاى؟
    Sanırım bu gün ikimiz de birbirimiz hakkında birşeyler öğrendik. Değil mi? Open Subtitles لقد تعلمنا أشياء عن بعضنا البعض, أليس كذلك ؟
    öğrendik ki, eğer bir şeyi sevmediysen kaynağına şikâyete gitmeli. Open Subtitles لقد تعلمنا أنه إذا لم يعجبك شيء فقط إذهب للمكتب وأشكوا
    İlkini inşa ederken bir şeyler öğrendik bu da bizi deneme ve yanılmadan kurtardı. Open Subtitles لقد تعلمنا الكثير من بنائنا للأول، و هو يحمينا من التجربة و الوقوع في الأخطاء.
    Değiştiremeyeceğimiz şeyleri kabullenmesini öğrendik... Bir de, yere sabitlenmemiş her şeyi çalmasını. Open Subtitles لقد تعلمنا تقبل الأشياء التي لا يمكننا تغييرها وسرقة كل ما يمكننا حمله
    Bize bu üniformalar içinde zarafet sahibi olmamız öğretildi. Open Subtitles لقد تعلمنا أن نكون أنيقين في زينا وبدونه
    Başımıza gelen iyi şeylerden dolayı Tanrı'ya şükretmek öğretildi bize. Open Subtitles لقد تعلمنا أن نشكر الرب على الأشياء الجيّدة التي تحصل لنا
    Tıp fakültesinde, kısa olanların hepimizden daha çok osuruk kokusu duyduğundan daha hızlı olduklarını öğrenmiştik. Open Subtitles حسناً، لقد تعلمنا في كلية الطب ان قصيري القامة يكونون اسرع لانهم يشمون رائحة ضراط اكثر من البقية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus