"لقد تغير" - Traduction Arabe en Turc

    • değişti
        
    • değişmiş
        
    • değişmişti
        
    • değişiyor
        
    Bugünleri gördüğüme çok mutluyum. Dünya o kadar değişti ki... Open Subtitles انا سعيدة لانني عشت الى هذا اليوم لقد تغير العالم
    Biliyorsunuz devir değişti, artık beygir sırtında değil uçakla gidiyoruz. Open Subtitles لقد تغير الزمن لقد بدأنا نركب الطائرات عوضاً عن الأحصنة
    Dünya çok değişti, dışarıdan birileri gelip bana kendi arazimi teklif edebiliyor. Open Subtitles لقد تغير العالم، شخصا ما يعرض علي نصيبا في ارض مملوكه لعائلتي
    Ve bu değişti, önce gemilerle, Rönesans ve Bilimsel Devrim olduğu zaman ve bir de Sanayi Devrimi. TED و لقد تغير ذلك بداية من السفن بعد عصر النهضة والثورة العلمية وأيضا الثورة الصناعية.
    Eskiden aracın bozulduğunu duyunca kendisi çıkıp gelirdi oysa. Epey değişmiş sanırım. Open Subtitles لقد كان يترك كل شيء ، ليعمل على سيارتك لقد تغير حقاً
    2005'te bıraktığım şehir öyle değişmişti ki! TED لقد تغير الوضع في كويتا بشكل كبير منذ أن غادرتها في عام 2005.
    Dünya değişti. hudutlarımızın ötesine bakmamız, tarihte doğru tarafta olduğumuzu gösterir. TED لقد تغير العالم وهؤلاء منا الذين ينظرون خارج حدودنا. في الجانب الصحيح من التاريخ.
    Ama bu yeni Roma ile... her şey değişti. Open Subtitles و لكن مع روما الجديدة هذه لقد تغير كل شئ
    Zaman değişti; şimdi herkes para kazanmak için bir acele içinde. Open Subtitles لقد تغير الزمن. الجميع الآن في عجلة لكسب المال
    Ama en kötüsü: ...suçlar da değişti. Open Subtitles ولكن ، ما هو أسوأ من ذلك ، لقد تغير العنف أيضا.
    Fakat bu olaydan sonra, farklılaştı. Fazlasıyla değişti. Open Subtitles ولكن بعد ذلك، أصبح مختلفاً لقد تغير جداً
    Ama ne yazık ki, zaman değişti... ve ben daha az etkin bir seçeneğe itimat etmek zorunda bırakıldım: Open Subtitles ولكن للأسف ، لقد تغير الزمن وأنا مجبر على الإعتماد : على خيار أقل فعالية
    Evet, 50lerden beri çok şey değişti. Open Subtitles نعم ، لقد تغير الكثير . منذ أيام الخمسينيات
    Kardeşin kısa zamanda değişti. Şimdi her zamankinden daha iyi. Open Subtitles لقد تغير اخيك فى وقت قصير فهو الان افضل من اى وقت
    Yani, o büyük be, o gerçekten büyük olmuştur edilir , ve o tamamen değişti, ancak Ben yardım edemem ama bir şey sadece doğru olmadığını hissediyorum. Open Subtitles أعني ، لقد كان جيداً لقد كان جيداً حقاً .. و لقد تغير تماماً ، لكن لا أستطيع التوقف عن التفكير أن هناك شيئاً ليس صائباً
    Dünya değişti, tabii ki sadece tanık olarak benim arkadaşım, . Open Subtitles لقد تغير هذا العالم يا صديقي كما شاهدت لتوّك
    Geçmişte yaşıyorsun. Devir değişti artık! Open Subtitles أنت تعيش في الماضي السحيق لقد تغير الزمن
    Sesim değişti çünkü kötü hissediyordum çünkü içkime ilaç katmıştın. Open Subtitles لقد تغير صوتى لانى كنت مريض لانك خدرتينى
    O zamandan beri çok şey değişti. Buna Stacie de dâhil. Open Subtitles لقد تغير الكثير منذ ذلك الوقت بما في ذلك ستايسي
    - Evet, geçen sefer yoktun. Gelecek değişmiş. Open Subtitles أجل، لم تكن هنا من قبل لقد تغير المستقبل عن وقتها
    Kısa zaman içinde öğreneceği gibi, gittiğinden beri çok şey değişmişti. Open Subtitles انهفيوقتقريبكماتعلم، لقد تغير الكثير منذ ذهابه.
    Fakat daha ne kadar böyle olacağız ve çöllerde evsiz barksız dolaşacağız? Zaman değişiyor ve bizim de onunla birlikte değişmemiz gerekiyor. Open Subtitles نتجول في الصحراء بلا مأوى لقد تغير الزمن ويجب أن نتغير معه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus