"لقد ظننا" - Traduction Arabe en Turc

    • düşündük
        
    • düşünmüştük
        
    • sanıyorduk
        
    • sandık
        
    • düşünüyorduk
        
    Sizin barıştığınızı düşündük, bunu duyunca çok sevinmiştik. Open Subtitles لقد ظننا أنكم تصالحتم و كنا سعيدين بسماع هذا الخبر
    Bu tarafa doğru gelirsek sizi bulacağımızı düşündük. Open Subtitles لقد ظننا أننا سنلتقي اذا مررنا من هذا الطريق
    O an için yapılabilecek tek şeyin bu olduğunu düşünmüştük. Open Subtitles لقد ظننا انه الشئ الوحيد الذى يمكن عمله وقتها
    Biz gerçekten herkesin onu beğeneceğini düşünmüştük, ama siz beğenmeseniz de, uygun gördüğümüz şekilde dekorasyon yapma hakkımız olduğuna umarım saygı gösterirsiniz. Open Subtitles لقد ظننا أنه يُعجب الناس ولكن إن لم يُعجبكم .. نأمل أن تحترمون حقّنا بتزيينه كما نرى
    Biz de hapisten kaçıp çalıntı perukla etrafta dolaştığını sanıyorduk. Open Subtitles حسنٌ، لقد ظننا أنّك اقتحمت السجن وكنت متنكراً بشعرٍ مستعار
    Gerçek anlamda kıyamet kopuyor sandık. Open Subtitles لقد ظننا وقتها أن أبواب الجحيم قد أنفتحت علينا
    -Biz onun yasak ülkede sonsuza dek kaybolduğunu düşünüyorduk Open Subtitles هذا مدهش لقد ظننا انه قد ضاع للابد في الاراضي المحرمة
    Küçük yeğenim olduğunu düşündük ki bugün on yaşına basmış gibi görünmüyorsun ama... Open Subtitles لقد ظننا أنك إبن أخي الصغير لا يبدو أنك أتممت عامك العاشر اليوم، لكن
    Küçük yeğenim olduğunu düşündük ki bugün on yaşına basmış gibi görünmüyorsun ama... Open Subtitles لقد ظننا أنك إبن أخي الصغير لا يبدو أنك أتممت عامك العاشر اليوم، لكن
    Belki dışarı çıkıp eğlenmek istersin diye düşündük mesela dansa falan giderdik. Open Subtitles لقد ظننا فقط أنكِ ربما تريدين الخروج ,وتستمتعين ربما ترقصين ؟
    Dünyaya dönmeye çalışırken dengesiz bir solucan deliğinin içinde öldüklerini düşündük. Open Subtitles لقد ظننا أن غالبيتهم قد ماتوا في الممر الدودي الغير مستقر أثناء محاولتهم العودة الى الأرض
    Motelde bir oda kiraladığını öğrenene kadar izini kaybettiğimizi düşündük. Open Subtitles لقد ظننا ان الدليل كان ميتاً حتى ادركنا انهُ إستأجرَ غرفةً في النزل
    Prensesin odasında sevişmenin eğlenceli olacağını düşünmüştük. Open Subtitles لقد ظننا أنه من الممتع أن نتلاقى في غرفة الأميرة
    Bunun eğlenceli bir gezi olacağını düşünmüştük! Open Subtitles لقد ظننا إنها ستكون رحلة ممتعة لمركز التسوق!
    Onun yerine, içtiği uyuşturuculardan olduğunu düşünmüştük. Open Subtitles لقد ظننا انه ربما لانه كان يتعاطى
    Bize ihtiyacınız olabileceğini düşünmüştük. Open Subtitles لقد ظننا انه ربما ... ربما تحتاجينا
    90 yaşındaki dedemin de cinsiyetleri bıraktığını sanıyorduk ama Jamekialı bakıcısı dava açınca yanıldığımızı anladık. Open Subtitles لقد ظننا أن جدي البالغ 90 عاما قد عاد إلى حالة غير جنسية لكن الدعوى القضائية من ممرضته الجمايكية أثبتت اننا كنا مخطئين
    Soylarının tükendiğini sanıyorduk, ta ki torunlarım seni bulana kadar. Open Subtitles لقد ظننا أنهم إنقرضوا حتى وجدك أحفادي. -إنقرضوا؟
    Cape May'e gelebileceğinizi sanıyorduk. Open Subtitles لقد ظننا حقاً بانكم ستستطيعون الوصول لـ كايب ماي *منطقة في نيوجيرسي*
    Önce arıza sandık ama aynı sonucu gösteren dört duba daha var. Open Subtitles لقد ظننا فى البداية أنه عطل و لكن هناك الآن 4 عوامات فى شمال الأطلنطى سجلت نفس الانخفاض
    O kadar kötü bir casustun ki seni bir hayran falan sandık. Open Subtitles لقد ظننا انه نوعاً ما .. مُحبباً
    Birkaç gün öncesine kadar onun sorunsuz olabileceğini düşünüyorduk. Open Subtitles لقد ظننا أنه خرج من مرحله الخطر منذ عدّة أيام، أيضاً.
    Bizi biraz sevdiğini düşünüyorduk. Open Subtitles لقد ظننا بأننا نروقُ لكم نوعًا ما

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus