"لقد عاشوا" - Traduction Arabe en Turc

    • yaşadılar
        
    • yaşıyorlar
        
    • yaşamışlar
        
    Onlar binlerce yıl boyunca yağmur ormanlarında ki büyük dağın kutsal gölgesi altında yaşadılar. Open Subtitles لقد عاشوا في الغابة الماطرة تحت ظلال الروح العظيمة للجبل , لأف السنين
    Hayatlarının bu gününe kadar, aşağılanma, istismar ve kölelik yaşadılar. Open Subtitles لقد عاشوا كل تلك الفترة حياة العبودية الإستغلال والإذلال
    Devamlı bizimle yan yana yaşadılar. Open Subtitles لقد عاشوا جنباً إلى جنب معنا منذ الأمد
    Ystad'daki evde 80'lerin başından beri yaşıyorlar. Open Subtitles لقد عاشوا بمنزل في يستاد منذ بداية الثمانينات.
    Columbus, Ohio'da yaşıyorlar. Open Subtitles لقد عاشوا في "كولومبس" بـ "أوهايو"
    Asırlardır Goa'uld'un hükmü altında yaşamışlar... özgürlüklerinden yine vazgeçmeye niyetleri yok. Open Subtitles لقد عاشوا تحت حكم الجؤولد لقرون. انهم ليسوا على وشك التخلي عن حريتهم من جديد.
    2 yıl daha ormanda yaşadılar. Open Subtitles لقد عاشوا بالغابة لأكثر من عامين.
    Sonsuza dek mutlu yaşadılar. Open Subtitles لقد عاشوا سعداء للأبد بعدها
    Sonsuza dek mutlu yaşadılar. Open Subtitles لقد عاشوا سعداء للأبد بعدها
    Weimar Cumhuriyeti'nin getirdiği kaosu yaşadılar. Open Subtitles لقد عاشوا من خلال الفوضى في عهد جمهورية (فايمار)
    Weimar Cumhuriyeti'nin getirdiği kaosu yaşadılar. Open Subtitles لقد عاشوا في خضم الفوضى في عهد جمهورية (فايمر)
    Bütün hayatları boyunca içeride yaşadılar. Open Subtitles لقد عاشوا بالداخل كامل حياتهم
    Onlar hayatlarını yaşadılar. Open Subtitles أو (كارول كينج) ؟ لقد عاشوا حياة عامرة
    Ebeveynlerin sonunda bir arada yaşıyorlar. Open Subtitles أخيراً.. لقد عاشوا معاً..
    Aynı şehirde mi yaşıyorlar? Open Subtitles - لقد عاشوا في نفس المدينة اللعينة ؟
    Hep yağmur ormanlarında yaşamışlar. Open Subtitles لقد عاشوا في الغابات ...الممطرة منذ الأمد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus