"لقد عانى" - Traduction Arabe en Turc

    • acı çekti
        
    • yaşamış
        
    • yaşadı
        
    • geçirdi
        
    Ülke bugün zaten yıkıcı 3 saldırıdan acı çekti. Open Subtitles لقد عانى البلد بالفعل من ثلاث هجمات اليوم
    İnsanlar acı çekti ve öldüler. Open Subtitles نعم، لقد عانى البشر و ماتوا لكن ما فائدة وجود قلبين
    Arkadaşlarım yeteri kadar acı çekti. Bu iş bugün sonlanacak. Open Subtitles لقد عانى صديقي بما يكفي سينتهي كل شيء اليوم
    Görünüşe göre kötü bir boşanma yaşamış. Open Subtitles لقد عانى من مشكلة طلاقه عنده مشكلة فى الشراب
    Bir sinir krizi yaşamış fakat bence ailesini o öldürmedi ve hâlâ karısını sevdiğini biliyorum. Open Subtitles . أنا احتاج طريقة للدخول لقد عانى من إنهيار
    Geçtiğimiz beş yıl boyunca, çok zor şeyler yaşadı ve asla mızmızlanmadı. Open Subtitles إنهفقط لقد عانى كثيراً في السنوات الخمس الماضية، وهو لم يشتكى قط
    Ağır bir travma geçirdi. Open Subtitles لقد عانى من ارتجاج بالمخ، هذا النوع من الصدمة سوف
    Son birkaç yıldır, insanlar çok fazla acı çekti. Open Subtitles لقد عانى الناس كثيرا في السنين الأخيرة
    Bay Davenheim'ın elinden o kadar acı çekti ki şeytani bankacıdan intikam alacağına dair yemin etti. Open Subtitles لقد عانى كثيراً في منزل السيد "دايفينهايم" لدرجة أنه أقسم بأن يحقق انتقامه بحق ذاك المصرفي الشرير
    14 yıl boyunca acı çekti, Sayın Yargıç. Open Subtitles لقد عانى طوال 14 سنة حضرة القاضي
    14 yıl boyunca acı çekti, Sayın Yargıç. Open Subtitles لقد عانى طوال 14 سنة حضرة القاضي
    Seninle birlikte acı çekti. Open Subtitles لقد عانى معك ..
    Yeterince acı çekti. Open Subtitles لقد عانى ما يكفي
    Manik depresyondan acı çekti. Open Subtitles لقد عانى من هوس اكتئابي.
    Hepimiz için acı çekti. Open Subtitles لقد عانى من أجلنا جميعاً
    Geçen yıl böbreküstü bezleri sorunu yaşamış. Open Subtitles لقد عانى متاعب في الكُليَة العام المنصرم.
    Bilinç kaybı yaşamış. Open Subtitles ولم يعد يتلقى العلاج، لقد عانى من فقدان للوعي
    25 yaşına bastığında tam ölçülü psikoz krizi yaşamış Jesse evlâtlığa verildikten hemen sonra. Open Subtitles لقد عانى من انهيار عصبي حاد عندما كان عمره 25 مباشرة بعد عرض جيسي للتبني
    Hayatta pek çok şey yaşadı birkaç kötü şey onu kırdı da. Open Subtitles لقد عانى الكثير في حياته بضع تعاويذ سيئة أعتقد أنها حطمته
    Hayatı boyunca yeterince acı yaşadı. Open Subtitles وقامت بردعه لقد عانى بما يكفي من الآلام
    Orta derecede beyin sarsıntı ve hipotermi geçirdi, her ikisi de, hafıza kaybına sebep olabilecek şeyler. Open Subtitles لقد عانى من إرتجاجاً وإنخفاض درجة الحرارة عن معدّلها أحدهما قد أدى به إلى فقدان ذاكرة
    Dün zor bir gece geçirdi ve bundan sonra hastanede kalması gerektiğine karar verdiler. Open Subtitles لقد عانى من ليلة سيئة وقرروا أنه سيكون أكثر راحةً في العناية المنزلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus