"لقد غيرت حياتي" - Traduction Arabe en Turc

    • Hayatımı değiştirdin
        
    • Hayatımı değiştirdiniz
        
    • hayatımı değiştirdi
        
    Senin sırrın neyse ne, Jim Powell sen Hayatımı değiştirdin. Open Subtitles وأيا تكن الاسرار الخاصة بك ، جيم باول ، لقد غيرت حياتي.
    Bütün Hayatımı değiştirdin. Open Subtitles لقد غيرت حياتي كلها
    TİVO kumandası Hayatımı değiştirdin. Open Subtitles يا جهاز التحكم لقد غيرت حياتي
    Hayatımı değiştirdiniz. Open Subtitles لقد غيرت حياتي بالكامل
    Hayatımı değiştirdiniz. Open Subtitles لقد غيرت حياتي !
    son yılımı, yani beşinci yılımı, bir öğrenci olarak Roma'da geçirmekten dolayı yeterince şanslıydım. Bu hayatımı değiştirdi. TED و كنت محظوظا كفاية لأقضي عامي الأخير ،العام الخامس في روما كطالب.لقد غيرت حياتي.
    hayatımı değiştirdi, sonra da gitti. Open Subtitles لقد غيرت حياتي لكن بعد أن تركتني
    Hayatımı değiştirdin. Seni unutmayacağım" diyeceğimi mi sandın? Open Subtitles قائلًا لك:"شكرًا لك يا سيد (ترامبو)، لقد غيرت حياتي ولن أنسى لك هذا الجميل"
    Hayatımı değiştirdin. Open Subtitles لقد غيرت حياتي شكرا
    - Bütün Hayatımı değiştirdin resmen. - Ya? Open Subtitles لقد غيرت حياتي تماماً حقاً؟
    Altı yıl önce Waimea Körfezi'nde tanıştığımız gün Hayatımı değiştirdin. Open Subtitles اليوم الذي قابلتك به منذ 6 سنوات في خليج (وايميا) لقد غيرت حياتي
    Jason, sen benim Hayatımı değiştirdin biliyor musun? Open Subtitles جيسون) ، لقد غيرت حياتي ، أتعلم ذلك؟
    17 haftalığına tüm hayatımı değiştirdi. Open Subtitles لقد غيرت حياتي بالكامل لمدة 17 اسبوعا
    Ve bu hayatımı değiştirdi. TED لقد غيرت حياتي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus