"لقد فعلتم" - Traduction Arabe en Turc

    • yaptınız
        
    • başardınız
        
    • uğraştınız
        
    • yapmışsınız
        
    Süper insan hızı olmayan birisine göre çok iyi iş yaptınız çavuş sağolun. Open Subtitles حسنا، لشخص ما دون سرعة خارقة، لقد فعلتم ما يرام، رقيب، وذلك بفضل.
    - Yapabileceğinizi yaptınız. Bundan sonrası polisin işi. Open Subtitles لقد فعلتم كل ما فى وسعكم هذه مسألة تخص الشرطة من الحين.
    - Elinizden geleni yaptınız. Bundan sonrası sadece polisi ilgilendirir. Open Subtitles لقد فعلتم كل ما في وسعكم هذه مسألة تخص الشرطة من الحين
    Kütüphanecilerin 1000 senedir yapamadığı şeyi yapmayı başardınız. Open Subtitles لقد فعلتم لتوكم شيئاً لم يستطع أي "أمين مكتبة" على فعله خلال 1000 عام.
    Tamam, başardınız. Open Subtitles لا بأس لقد فعلتم ذلك
    yeterince uğraştınız. Open Subtitles لقد فعلتم ما يكفي
    Garip bir herifti, doğru olanı yapmışsınız. Open Subtitles شيءٌ غريب , لقد فعلتم الشيء . الصحيح
    Bir kere daha size yapmamanızı söylediğim herşeyi yaptınız. Open Subtitles مرة أخرى, لقد فعلتم أشياء أخبرتكم ألاّ تفعلوها
    Onu öldürmekle doğru yaptınız. Bütün politikacılarımız sıraya geçirilip kurşuna dizilmeli. Open Subtitles لقد فعلتم الصحيح بقتله جميع وزرائنا لابد أن يقتلوا
    Evet. Siz elden gelen her şeyi yaptınız. Open Subtitles حسنا , لقد فعلتم يا رفاق ما يجب فعله بشريا
    Sizler çevreci grubumun bir türlü yapamadığı şeyi yaptınız: Open Subtitles : لقد فعلتم مالم تستطع جماعتي البيئية فعله
    Yani siz daha önce başka dünyalarda da bunu yaptınız, doğru mudur? Open Subtitles ...أنتم يا رفاق لديكم لقد فعلتم هذا من قبل بعوالم أخرى، صحيح؟
    Sen işini yaptın. Hepiniz yaptınız. Open Subtitles لقد قُمتم بعملكم لقد فعلتم جميعاً ما بإستطاعتكم
    Zaten hepiniz çok şey yaptınız. Open Subtitles لقد فعلتم جميعاً الكثير بالفعل.
    Cesareti buldunuz, başardınız... Open Subtitles وجدتم الشجاعة , لقد فعلتم... -
    Doğrusunu yapmışsınız. Avla ya da avlan dünyası. Open Subtitles لقد فعلتم الصواب، أقتل وإلا قتلت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus