"لقد فعلت أشياء" - Traduction Arabe en Turc

    • şeyler yaptım
        
    • şey yaptım
        
    • şeyler yaptı
        
    Hayatta hep aptalca şeyler yaptım ama inan, hiçbir şey bilmiyorum. Open Subtitles لقد فعلت أشياء ً غبية في حياتي لكن يجب أن تصدقنى لا أعرِف أي شيء
    Bazı şeyler yaptım, yapmaya zorlandım. Open Subtitles لقد فعلت أشياء كثيرة. وأجبرت لفعل أشياء كثيرة.
    Bazı şeyler yaptım polise söyleyemeyeceğim şeyler. Open Subtitles لقد فعلت أشياء لا يمكنني أن أقولها للشرطة
    Ben de geçmişte kötü şeyler yaptım ama bu beterin de beteri. Open Subtitles لقد فعلت أشياء سيئة فى حياتى لكن هذا أسوأ الأكثر حقارة
    Ben kötü bir adam değilim. Ben sadece kötü bir şey yaptım tamam mı? Open Subtitles أنا لست رجل سيئ , لقد فعلت أشياء سيئة فحسب
    Çocuğa bazı şeyler yaptı. Nasıl yani? Open Subtitles لقد فعلت أشياء مروعه له عن من تتحدث ؟
    O kadınla var olduğunu bile bilmediğim şeyler yaptım ki muhtemelen yasa dışı şeyler. Open Subtitles لقد فعلت أشياء مع تلك السيدة لم أفعلها من قبل كم العلاقات الغير مشروعة رائعة ، هل أخذت بنصيحتنا
    Yapabileceğimi düşünemeyeceğim şeyler yaptım. Open Subtitles لقد فعلت أشياء لم افكر ابداً أنيقادرةعلىفعلها.
    Yapabileceğimi düşünemeyeceğim şeyler yaptım. Open Subtitles لقد فعلت أشياء لم افكر ابداً أنيقادرةعلىفعلها.
    Dünyanın gözünde, berbat, affedilemez şeyler yaptım. Open Subtitles في أعين العالم , لقد فعلت , أشياء فضيعة لايُغفَر لها
    İkinize de çirkin şeyler yaptım ama kişisel değildi. Open Subtitles لقد فعلت أشياء قبيحة لكلٍ منكما. ولكن لم يكن الأمر شخصيّ.
    Bazı kötü şeyler yaptım, ama asla insan öldüremem. Open Subtitles لقد فعلت أشياء كثيرة, لكنى لست بقاتل
    Biliyor musun, çocukken ben de benzer şeyler yaptım. Open Subtitles أتعلم لقد فعلت أشياء عندما كنت طفل
    Hayatımda gurur duymadığım bazı şeyler yaptım ancak ilk kez cehennemden korkuyorum. Open Subtitles لقد فعلت أشياء فى حياتى لست فخورا بها... لكنها المره الأولى التى أحس بالخوف من الجحيم.
    Kötü şeyler yaptım. -Ve daha fazlasını da yapmam lazım. Open Subtitles لقد فعلت أشياء سيئة وكنت سأفعل أكثر
    Hiç hatırlamadığım korkunç şeyler yaptım. Open Subtitles لقد فعلت أشياء فظيعة، حتى أنني لا أتذكر
    Gurur duyulmayacak şeyler yaptım. Open Subtitles لقد فعلت أشياء لا أفتخر بفعلها
    Confessor, çok korkunç şeyler yaptım. Open Subtitles أيتها ، المؤمنة ، لقد فعلت أشياء شنيعه.
    Ama demek istediğim o ki, sana cidden çok kötü şeyler yaptım. Open Subtitles لكن أنا أعني، لقد فعلت أشياء فضيعة لك
    Senin için çok şey yaptım sanırım. Open Subtitles فى هذه الحاله، لقد فعلت أشياء عديدة.
    Manyak şeyler yaptı. Open Subtitles لقد فعلت أشياء جنونية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus