"لقد فقدتُ" - Traduction Arabe en Turc

    • kaybettim
        
    • yitirdim
        
    • kaybetmişim
        
    • kaybetmiştim
        
    • kaçırdım
        
    Sponsorumu kaybettim. Bu defa kazanabileceğim konusunda şüpheleri var. Open Subtitles لقد فقدتُ ظامني , و هم ليسوا واثقين بأنني سأخرج من هذه المشكلة
    Ben bu gece karımı, kızımı ve hayatımı kaybettim. Open Subtitles تشعر بالفظاعة؟ لقد فقدتُ زوجتى وابنتى وحياتى كلها فى تلك الليلة
    Anahtarlarımı kaybettim ve kapı açıktı. Open Subtitles كلاّ، لقد فقدتُ مفاتيحى، والكان الباب مفتوحاً
    O gün 12 kardeşimi yitirdim. Open Subtitles حسناً ، لقد فقدتُ إثنا عشر أخاً في ذلك اليوم
    Aman Tanrım, internet olmadan kızlarla konuşma yeteneğimi kaybetmişim. Open Subtitles يا إلهي .. لقد فقدتُ قدرتي في الحديث إلى الفتيات بدون الإنترنت
    Beş yıl önce ben de birini kaybetmiştim. Open Subtitles لقد فقدتُ شخصاً أيضاً، قبل نحو خمس سنوات.
    En iyi adamımı kaybettim zenciler silahlarını geri aldılar ve senin üç adamınla bir depon gitti. Open Subtitles لقد فقدتُ أفضل رجالي لقد استعاد الزنوج مسدساتهم , و أنتَ فقدتَ ثلاثة رجال و مستودع
    Geçen ay üç adamımı kaybettim ve neredeyse diğerleri de ölüyordu. Open Subtitles لقد فقدتُ ثلاثة رجال الشهر الماضي وأوشكتُ على التسبّب في قتل بقيّتنا
    Bekâretimi 14 yaşında kaybettim. Open Subtitles لقد فقدتُ عذريتي وأنا في الرابعة عشرة من عمري
    Benim çocukluğum da pek kolay geçmedi. Küçük bir çocukken annemi kaybettim. Open Subtitles طفولتي لم تكن سهلة أيضاً لقد فقدتُ أمّي عندما كنتُ طفلاً
    Babamı yeni kaybettim, beni terk etmeni istemiyorum. Open Subtitles لقد فقدتُ والدي مؤخراً لا أريدكِ أن تتركيني الآن.
    Bu adamların parasını kaybettim ve şimdi onlar paralarını geri istiyor. Open Subtitles لقد فقدتُ البعض من اموال بعض الأشخاص , والأن هُميريدونتلكالأموال.
    Geriye dönüp, değiştirmek için dua ettim... karımı kızımı kaybettim... Open Subtitles أتمنى أن أعود للوراء لتغير هذا لقد فقدتُ زوجتي , ابنتي الصغيرة
    Numarasını kaybettim ve soyadını bile almamıştım, yani onu bir daha asla göremeyeceğim. Open Subtitles لقد فقدتُ رقم هاتفها، و لا أعرف سوى إسمها الأول لذا أنا لن أرآها مُجدداً
    Kız kardeşimi kaybettim. Open Subtitles لقد فقدتُ أختى، لايُمكننى ان أفقدك أنتَ أيضاً.
    Kendimi kaybettim ve bununla övünmüyorum... Open Subtitles لقد فقدتُ أعصابي, و أنا لستُ فخوراً بذلك
    Tamam o zaman. Saatimi kaybettim. Yerini söyler misin? Open Subtitles حسناً ، لقد فقدتُ ساعتي هل يمكنك أنّ تخبرني أين مكانها؟
    Tüm bunların yanında... Benim için her şey demek olan birini kaybettim. Open Subtitles في كلّ هذا، لقد فقدتُ شخصاً عنت كلّ شيء بالنسبة لي
    Onunla olan bağlantımı kaybettim. O ve şahidi şu anda nerede biliyor musunuz? Open Subtitles لقد فقدتُ الإتصال به، هل لديكَ أيّة فكرة عن مكانه والشاهد؟
    O kişiliğimi uzun zaman önce yitirdim. Open Subtitles لقد فقدتُ ذلك الجزء من نفسي منذ أمدٍ بعيد
    Evet, anahtarları kaybetmişim. - Geri dönmemiz gerek. Open Subtitles ـ لقد فقدتُ المفاتيح ـ (كرين)، يتوجب علينا العودة
    Vay, ben benimkini 17 yaşımda kaybetmiştim. Open Subtitles أوه , لقد فقدتُ عذريتي عندما . كنتُ في عمر 17
    Sert olunca dişlerimi acıtıyor da. Son 152 diş doktoru randevumu kaçırdım da. Open Subtitles لقد فقدتُ تاريخ الموعد الـ152 لطبيب الأسنان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus