"لقد قرأتُ" - Traduction Arabe en Turc

    • okudum
        
    • okumuştum
        
    • okuyordum
        
    • okumuşumdur
        
    Bugün aşırı derecede vahşi bir şey okudum. Paylaşsam iyi olur dedim. Open Subtitles لقد قرأتُ شيئاً مسلياً جداً اليوم وظننتُ أنني يجب أن اقوله لك
    Polis raporunda okudum kaç desibel bilmiyorum. Open Subtitles لقد قرأتُ في تقرير شرطة استطعتُ أن أصل إليه أنه, ولا أدري كم عدد الديسيبلات بين السادسة والثامنة مساءً.
    Bu tür şeyler okudum komünist dergilerinde. Open Subtitles لقد قرأتُ عن بعض هذه اﻷمور في جريدة شيوعية
    Tüm insanlık için oğlunu kurban eden bir adamın hikayesini okumuştum. Open Subtitles لقد قرأتُ قصة الاب الذي ضحى بولدهِ من أجل خير الناس
    - Raporunun ön taslağını okudum? Open Subtitles لقد قرأتُ للتو المُسودة الأولية لتقريرِك
    Çalışmaları okudum. İnsanların kendi kendilerini değiştirmeleri doktor veya programlar yardımı ile değişmelerine göre 10 kat daha olası bir şey. Open Subtitles لقد قرأتُ دراسات تشير إلى أنّ احتمالية تغيّر الناس بأنفسهم تبلغ 10 أضعاف
    Bakın, izni okudum. Bu, kanun. Open Subtitles إسمعوا، لقد قرأتُ الأمر القضائي إنّه القانون
    Az önce 903 sayfalık astronomi kitabını 32.6 saniyede okudum ve bir de üstüne sınıfın ortasında aklımı oynattım. Open Subtitles لقد قرأتُ لتوّي كتاباً من 903 صفحة في 32.6 ثانية
    Piyasadaki tüm bağlanma ve sevgi kitaplarını okudum. Open Subtitles لقد قرأتُ كلّ كتابٍ عن الارتباطِ والعلاقات
    Evet, Mezarcı'yı kapsamlı şekilde okudum. Open Subtitles أجل، لقد قرأتُ بشكل واسع النطاق على حفار القبور
    Seni okudum. Şair gibi yazıyorsun. Neden bu işi yapıyorsun? Open Subtitles لقد قرأتُ لكَ, أنت تكتب كشاعر لماذا تفعل هذا؟
    Joe Tobin'in kırık bir stop lambası yüzünden yakalandığını daha yeni okudum. Open Subtitles أتعلمين لقد قرأتُ للتو أن ، أه ، جو توبن سحب للمركز نتيجة لضوء سيارته الخلفي المكسور
    Hayır, yetişkinlerde de var. Çalışmaları okudum. Open Subtitles كلاّ، ومع البالغين المصابين بالسرطان أيضاً، لقد قرأتُ دراسات
    Ne diyeceğini biliyorum ama gerçekten bunu bir dergide okudum. Open Subtitles لقد قرأتُ هذا في مجلّة و أعلم ما ستقوله. لكنّي حقّاً قرأتُ ذلك في مجلّة
    Utangaç numarası yapmana gerek yok. Özgeçmişini okudum. Open Subtitles لا أدعي لأن تكوني خجولة لقد قرأتُ ملفّكِ
    Tüm kitaplarınızı okudum. Open Subtitles لقد قرأتُ جميع كتبك إذا كان لديك فراغ، فأودّ
    Şu vişneli turta meselesini kitabında okudum. İyi ipucuydu. Open Subtitles شأن شطيرة الكرز، لقد قرأتُ عنه في كتابكَ، أحسنتَ.
    Tezinizi okumuştum. Open Subtitles أنت تعرف هذا يا سيدي لقد قرأتُ رسالتك للمناقشة
    Patron, bu kişi tarafından yazılmış bir şey okumuştum. Open Subtitles أيّتها الرئيسه ، لقد قرأتُ شيئاً آخر مكتوب من قبل هذا الشخص
    Yok olan hafızayı geri getirme ve bunun var olan zararlı davranışları değiştirmedeki etkisi hakkında yazdığınız makaleyi okumuştum. Open Subtitles لقد قرأتُ بحثكَ عن إسترجاع الذاكرة الموسع و قابليتها على تغيير السلوك العدواني الحالي
    Bekâret Yemini Balosu broşürünü okuyordum. Open Subtitles لقد قرأتُ كثيرآ عن جماعه النقاء
    Rick, her halde komisyonun raporunu 100 defa okumuşumdur. Open Subtitles لقد قرأتُ تقريرَ اللَجنة مِئات المَرات يا ريك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus