"لقد قيل لنا" - Traduction Arabe en Turc

    • söylendi
        
    Biza oranın Senatör Iselin'in yaz kampı olduğu söylendi. Open Subtitles لقد قيل لنا أنه المسكن الصيفى للسيناتور آيسلين
    Bize bu adayı almanın belki de bir an meselesi olacağı söylendi. Open Subtitles لقد قيل لنا أنه ربما بمقدورنا أن نستولى على هذه الجزيرة فى وقت قصير للغاية
    Çölü taramamız söylendi, biz de tarıyoruz. Open Subtitles لقد قيل لنا أن نمشط الصحراء لذلك نحن نمشطها
    Bize, bir Protestan işçinin tehdit edildiği ve eğer bölgeden ayrılmazsa vurulacağı söylendi. Open Subtitles لقد قيل لنا أن هذا العامل البروتستانتي قد تم تهديده إذالميغادرالساحة، سيموت
    Tapınak muhafızlarının Nasıralı İsa'yı yakaladıkları bize söylendi. Open Subtitles لقد قيل لنا المعبد اعتقلت حراس يسوع الناصري.
    Bize hayatta olan herkesi kilit altında tutmamız söylendi. Open Subtitles لقد قيل لنا بأن نحافظ على حياتكم بالسجن هنا
    Patırtı koparmamamız söylendi. Open Subtitles أنظري, لقد قيل لنا أن نبقي رؤوسنا بالأسفل وألا نسبب أية إثارة
    Sizin silahlarınızın sağlam olduğu söylendi. Open Subtitles لقد قيل لنا أن أسلحتكم ذات قدرة هائله
    Bize bu adamın kundakçı olduğu söylendi. Open Subtitles لقد قيل لنا أن هذا الرجل اللعين أحمق
    İyileşmesi için fazla ümitli olmamamız söylendi. Open Subtitles لقد قيل لنا ان لانتوقع الكثير من تعافيه
    (Müzik) Filistinli Kadın: Bize duvarın Filistin’i İsrail'den ayıracağı söylendi. TED (موسيقى) امرأة فلسطينية : لقد قيل لنا أن الجدار سيفصل فلسطين من اسرائيل.
    Sizi korumamız söylendi. Open Subtitles . لقد قيل لنا أن نحميكم
    Bize sadece baygın olduğu söylendi. Open Subtitles لقد قيل لنا بأنها غير واعية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus