"لقد وصلتنا" - Traduction Arabe en Turc

    • aldık
        
    • sonuçları
        
    Şehirdeki diğer insanların da onları gördüğü haberini aldık az önce. Open Subtitles لقد وصلتنا أخبار أن الناس في المدينة بدأوا فى رؤيتهم أيضا
    Dikkatli dinle. Bir telgraf aldık. Araba kazası olmuş ve o ölmüş. Open Subtitles استمعى جيداً ، لقد وصلتنا برقية كان هناك حادث سيارة و قد مات
    Az önce 82.den haber aldık. Open Subtitles نعم يا سيدي لقد وصلتنا رسالة من الوحدة 82
    Bunlar yeni. Bugün ilk malları aldık. Open Subtitles إنها آخر صيحة لقد وصلتنا الشحنة الأولى اليوم
    Rezonans taraması sonuçları geldi. Open Subtitles لقد وصلتنا نتائج المسح والتحليل
    Bu sabah bay Chaplin'den bir telgraf aldık. Open Subtitles لقد وصلتنا برقية هذا الصباح، من السيد شابلن بنفسه، من استوديوهات سينيت.
    10 milyon dolarlık nakit depozitonuzu aldık ve bilmenizi isterim ki normalde... Open Subtitles لقد وصلتنا الملايين العشرة التي اودعتموها بالفندق وأود إعلامك أن هذا ليس ضروريا
    10 milyon dolarlık nakit depozitonuzu aldık ve bilmenizi isterim ki normalde... Open Subtitles لقد وصلتنا الملايين العشرة التي اودعتموها بالفندق وأود إعلامك أن هذا ليس ضروريا
    Bunu sahaya yollamak için gerekli onayı aldık. Open Subtitles لقد وصلتنا الموافقة للتو لبدأ الشحن الى الحقول
    Mesajını aldık. İyi olduğuna emin misin? Evet! Open Subtitles لقد وصلتنا رسالتك هل أنت متأكد مِن أنك بخير ؟
    Asilere destek sağladığına dair ihbar aldık. Open Subtitles , لقد وصلتنا أخبار . أنك تقوم بأخفاء المُتمردين عندك
    Siz ateş etmeye başlamadan evvel, bankadaki birinden mesaj aldık. Open Subtitles لقد وصلتنا رسالة من أحد داخل المصرف قبل أن تبدؤوا بإطلاق النار
    Davetsiz girdiğimiz için özür dileriz. - Öncülerden haber aldık. Open Subtitles أعتذر عن التدخل، لقد وصلتنا أخبار من الكشافة الأماميين
    Hastahaneden çok kötü haberler aldık. Open Subtitles لقد وصلتنا للتو أخبارٌ سيئة جداً من المستشفى
    Sosyal Hizmetler'den evlatlık çocukların listesini aldık. Open Subtitles لقد وصلتنا قائمة تبني الأطفال من الخدمات الإجتماعية
    Efendim, Hong Kong'tan bir telgraf aldık. Open Subtitles سيدي , لقد وصلتنا برقية من هونج كونج
    İki kraterin daha ortaya çıktığını haber aldık. Open Subtitles لقد وصلتنا تقارير بوجود فوهتان أخريتان
    Burası 911. Az önce bu numaradan bir çağrı aldık. Open Subtitles هنا 911 لقد وصلتنا مكالمه من هذا الموقع
    Dağıtıcı gemiden az önce bir mesaj aldık. Open Subtitles لقد وصلتنا رساله للتو من سفينه الزرع
    - Bir istihbarat aldık. Open Subtitles لقد وصلتنا بعض المعلومات المخابراتية
    Pierre'in kan testi sonuçları elimizde. Open Subtitles لقد وصلتنا نتائج تحليل دم بيري

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus