Ama insanlarla konuştuğumuzda, Birleşik Devletler'in dört bir yanındaki bu kabilelerde bir "huni etkisi" vuku bulmuş görünüyordu. | TED | لكننا عندما تحدثنا الى الناس، تبيّن أن تأثير تشييع الجنازة قد حدث في هذه القبائل عبر كل الولايات المتحدة. |
Bunu sana söylememem gerekirdi, Ama sana çiçek seçerken,.. | Open Subtitles | ليس عليّ أن أخبركِ بهذا لكننا عندما جلبنا الزهور لكِ |
Ama ancak bilimsel yöntemi bilinçli olarak kullanmaya başladıktan sonra bireysel yeteneklerimizin çok ötesine ulaşabildik. | Open Subtitles | لكننا عندما بدأنا استخدام الاسلوب العلمي في التفكير عن قصد حينها تجاوزنا قدراتنا الفردية |
Ama biz onu diğer odada bırakmıştık. | Open Subtitles | لكننا عندما خرجنا لقد تركناها في الغرفة الأضافية. |
Öyle demek istemediğini biliyorum Ama bir şey söylediğimizde insanların onu nasıl algılayacağına karar veremiyoruz. | Open Subtitles | أعلم ذلك، لكننا عندما نقول الأشياء، لا يمكننا التحديد كيف سيتقبلها الطرف الآخر. |
Ama çıktığımızda, herkesi burada olanlar için uyaracağız. | Open Subtitles | لكننا عندما نخرج سوف نحذر الجميع من الاشياء السيئة التي تحصل هنا |
Ama biz hata yaptığımızda düzeltebiliriz. | Open Subtitles | لكننا عندما نخطئ، لا يهم، فبإمكاننا إصلاح خطؤنا. |
Ama yola çıktığımızda dünyadaki bütün askerlerden daha hızlı yürürüz. | Open Subtitles | -و لكننا عندما نبدا,نتحرك اسرع من اى جنود على وجه الارض |
Ama Roma'daki dairesini aradığımızda masanın altına yapıştırılmış şifreli bir mesaj bulduk. | Open Subtitles | " لكننا عندما بحثنا في شقتها في " روما وجدنا رسالة مشفرة مكتوبة أسفل مكتبها |
TIBBİ TESİS DAYANIKLILIK EPSILON ERIDANI SİSTEMİ MAYIS 25, 2525 ...Ama uyandığımızda yeni bir şeydik. | Open Subtitles | لكننا عندما أفقنا كنا شئ جديد ( المنشأة الطبية سنة 2525) |
Ama biz... | Open Subtitles | لكننا عندما... ... |