"لكننا نعلم" - Traduction Arabe en Turc

    • Ama biliyoruz
        
    • ama ikimiz de
        
    • bilmiyoruz ama
        
    • biliyoruz ki
        
    • gitmeyeceğim ama ikimiz
        
    • ama hepimiz biliyoruz
        
    Ama biliyoruz ki retrovirüs-karşıtı terapi annenin bebeğe virüsü aktarmayacağını neredeyse garanti edebiliyor. TED لكننا نعلم أيضاً أن العلاج مضاد الفيروسات يمكنه أن يضمن تقريبا أن الأم لن تنقل الفيروس للجنين.
    Teknik olarak bebek değil Ama biliyoruz ki sana benzeyecek. Open Subtitles حسناً، تقنياً إنه ليس طفل و لكننا نعلم أنه سيكون شبيهاً بك
    ama ikimiz de yapmayı planladığın şeye izin vermeyeceğimi biliyoruz. Open Subtitles لكننا نعلم أنني لن أسمح لك بفعل ما تخطط له
    "En iyi kız kazansın," derdim ama ikimiz de kim olduğunu biliyoruz. Open Subtitles كنت لأقول فلتفز الفتاة الأفضل لكننا نعلم من تكون
    Sanrının ne olduğunu bilmiyoruz ama kadınları baştan yaratıyor ve buna ilaç verdiği anda başlıyor. Open Subtitles لا نعرف ما هو الوهم لكننا نعلم أنه يتضمن تغيير شكل المرأتين وقد بدأ ذلك لحظة تخديرهما
    Ama hepimiz biliyoruz ki sosyal değişimin kaynağı sadece daha fazla bilgi sahibi olmak değildir. ama o bilgi ile ne yaptığınızla alakalıdır. TED لكننا نعلم أن التغيير الاجتماعي لن يأتي من مجرد معرفة المزيد من المعلومات بل من القيام بشيء آخر أيضًا
    Şimdi bir yere gitmeyeceğim ama ikimiz de senin sadece ana-kız kaynaşmasından çok daha fazlasını istediğini biliyoruz. Open Subtitles لكننا نعلم أنّك تريدين أكثر من مجرّد وقت لتوثيق علاقة الأم بابنتها.
    Ama biliyoruz ki artık bitti. Open Subtitles لكننا نعلم أننا نحن الاثنين انتهينا الآن
    Ben ona meseleyi açıklarım Ama biliyoruz ki o bir siyasi hayvan. Open Subtitles سوف أشرح له، لكننا نعلم أنّه حيوان سياسي
    Tüm iletişim çabalarımızı görmezden geldiler Ama biliyoruz ki gemilerinde yine insanlar hakkında bilgi toplamak için keşif ekipleri bulunuyor. Open Subtitles يتجاهلون كل محاولاتنا للتواصل لكننا نعلم كذي قبل أن سفن الهبوط تحمل فرقة استطلاع ارسلت هنا لجمع مزيد من المعلومات عنا
    Etmedin Ama biliyoruz ki sen sadece, Ajan Keen ile kaçak durumdayken çalışmıyordun. Open Subtitles إنه ليس كذلك ، لكننا نعلم أنك لم تكُن فقط تعمل مع العميلة " كين " عندما كانت فارة من العدالة
    Tamam, Rachel Carson ve DDT hakkında da konuşabilirdik, Ama biliyoruz ki bu sizin için de benim için de iyi olmaz. TED حسناً , نستطيع التحدث عن ريتشيل كارسون و دي دي تي ( مبيد حشري ) لكننا نعلم أنه لم يكن جيداً لي ولك
    Ama biliyoruz ki, sen her zaman ordasın. Open Subtitles ... لكننا نعلم أنك لطالما تكون موجود
    Doktorlar devamlı uyanıp, uyuduğunu söyledi ve bir ihtimal ben buradayken hiç uyanmayabilirmişsin ama ikimiz de böyle kolay ölmeyecek kadar kötü kalpli olduğunu biliyoruz. Open Subtitles الأطباء يقولون أنك تنام وتصحوا وهناك إحتفال أن تنام طوال الوقت الذي أتحدث فيه لكننا نعلم أنك أكثر لؤماً من أن
    Şimdi bir yere gitmeyeceğim ama ikimiz de senin sadece ana-kız kaynaşmasından çok daha fazlasını istediğini biliyoruz. Open Subtitles لكننا نعلم أنّك تريدين أكثر من مجرّد وقت لتوثيق علاقة الأم بابنتها.
    Virüsü kimin yaydığını bilmiyoruz ama Washington'dan yayılmaya başlamış ve devam ediyor. Open Subtitles لا نعلم من قام بإطلاقه ، لكننا نعلم بأنه أطلق هنا في العاصمة ويمتد للخارج
    Nedenini bilmiyoruz ama onların tarafında işlerin çıkmaza girdiğini biliyoruz. Open Subtitles لا نعرف لماذا لكننا نعلم بأن اعمالهم قد توقفت
    Henüz tam bilmiyoruz, ama kayıp olduklarına eminiz. Open Subtitles نحن لسنا متأكدين لحد الآن بالضبط و لكننا نعلم بأنهم مفقودين
    Ancak biliyoruz ki, GSYİH eksiktir. TED لكننا نعلم أن الناتج الإجمالي المحلي به خلل.
    Kendini dâhi sanıyorsun, ama hepimiz biliyoruz ki babanın milyonları olmasaydı hiç bir yere gelemezdin. Open Subtitles تعتقد بأنك عبقري، لكننا نعلم جميعا أنه من دون ملايين والدك أنت لن تكون أي شئ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus