Ama biliyoruz ki retrovirüs-karşıtı terapi annenin bebeğe virüsü aktarmayacağını neredeyse garanti edebiliyor. | TED | لكننا نعلم أيضاً أن العلاج مضاد الفيروسات يمكنه أن يضمن تقريبا أن الأم لن تنقل الفيروس للجنين. |
Teknik olarak bebek değil Ama biliyoruz ki sana benzeyecek. | Open Subtitles | حسناً، تقنياً إنه ليس طفل و لكننا نعلم أنه سيكون شبيهاً بك |
ama ikimiz de yapmayı planladığın şeye izin vermeyeceğimi biliyoruz. | Open Subtitles | لكننا نعلم أنني لن أسمح لك بفعل ما تخطط له |
"En iyi kız kazansın," derdim ama ikimiz de kim olduğunu biliyoruz. | Open Subtitles | كنت لأقول فلتفز الفتاة الأفضل لكننا نعلم من تكون |
Sanrının ne olduğunu bilmiyoruz ama kadınları baştan yaratıyor ve buna ilaç verdiği anda başlıyor. | Open Subtitles | لا نعرف ما هو الوهم لكننا نعلم أنه يتضمن تغيير شكل المرأتين وقد بدأ ذلك لحظة تخديرهما |
Ama hepimiz biliyoruz ki sosyal değişimin kaynağı sadece daha fazla bilgi sahibi olmak değildir. ama o bilgi ile ne yaptığınızla alakalıdır. | TED | لكننا نعلم أن التغيير الاجتماعي لن يأتي من مجرد معرفة المزيد من المعلومات بل من القيام بشيء آخر أيضًا |
Şimdi bir yere gitmeyeceğim ama ikimiz de senin sadece ana-kız kaynaşmasından çok daha fazlasını istediğini biliyoruz. | Open Subtitles | لكننا نعلم أنّك تريدين أكثر من مجرّد وقت لتوثيق علاقة الأم بابنتها. |
Ama biliyoruz ki artık bitti. | Open Subtitles | لكننا نعلم أننا نحن الاثنين انتهينا الآن |
Ben ona meseleyi açıklarım Ama biliyoruz ki o bir siyasi hayvan. | Open Subtitles | سوف أشرح له، لكننا نعلم أنّه حيوان سياسي |
Tüm iletişim çabalarımızı görmezden geldiler Ama biliyoruz ki gemilerinde yine insanlar hakkında bilgi toplamak için keşif ekipleri bulunuyor. | Open Subtitles | يتجاهلون كل محاولاتنا للتواصل لكننا نعلم كذي قبل أن سفن الهبوط تحمل فرقة استطلاع ارسلت هنا لجمع مزيد من المعلومات عنا |
Etmedin Ama biliyoruz ki sen sadece, Ajan Keen ile kaçak durumdayken çalışmıyordun. | Open Subtitles | إنه ليس كذلك ، لكننا نعلم أنك لم تكُن فقط تعمل مع العميلة " كين " عندما كانت فارة من العدالة |
Tamam, Rachel Carson ve DDT hakkında da konuşabilirdik, Ama biliyoruz ki bu sizin için de benim için de iyi olmaz. | TED | حسناً , نستطيع التحدث عن ريتشيل كارسون و دي دي تي ( مبيد حشري ) لكننا نعلم أنه لم يكن جيداً لي ولك |
Ama biliyoruz ki, sen her zaman ordasın. | Open Subtitles | ... لكننا نعلم أنك لطالما تكون موجود |
Doktorlar devamlı uyanıp, uyuduğunu söyledi ve bir ihtimal ben buradayken hiç uyanmayabilirmişsin ama ikimiz de böyle kolay ölmeyecek kadar kötü kalpli olduğunu biliyoruz. | Open Subtitles | الأطباء يقولون أنك تنام وتصحوا وهناك إحتفال أن تنام طوال الوقت الذي أتحدث فيه لكننا نعلم أنك أكثر لؤماً من أن |
Şimdi bir yere gitmeyeceğim ama ikimiz de senin sadece ana-kız kaynaşmasından çok daha fazlasını istediğini biliyoruz. | Open Subtitles | لكننا نعلم أنّك تريدين أكثر من مجرّد وقت لتوثيق علاقة الأم بابنتها. |
Virüsü kimin yaydığını bilmiyoruz ama Washington'dan yayılmaya başlamış ve devam ediyor. | Open Subtitles | لا نعلم من قام بإطلاقه ، لكننا نعلم بأنه أطلق هنا في العاصمة ويمتد للخارج |
Nedenini bilmiyoruz ama onların tarafında işlerin çıkmaza girdiğini biliyoruz. | Open Subtitles | لا نعرف لماذا لكننا نعلم بأن اعمالهم قد توقفت |
Henüz tam bilmiyoruz, ama kayıp olduklarına eminiz. | Open Subtitles | نحن لسنا متأكدين لحد الآن بالضبط و لكننا نعلم بأنهم مفقودين |
Ancak biliyoruz ki, GSYİH eksiktir. | TED | لكننا نعلم أن الناتج الإجمالي المحلي به خلل. |
Kendini dâhi sanıyorsun, ama hepimiz biliyoruz ki babanın milyonları olmasaydı hiç bir yere gelemezdin. | Open Subtitles | تعتقد بأنك عبقري، لكننا نعلم جميعا أنه من دون ملايين والدك أنت لن تكون أي شئ |