"لكنني ما" - Traduction Arabe en Turc

    • ama
        
    • Yine de
        
    ama hala çığlığını duyabiliyorum, hala o donuk gülüşünü hatırlıyorum. Open Subtitles لكنني ما زلت أسمع الطلقة، ما زلت أرى ابتسامته الميتة
    Sen de prens değilsin ama ben de seni seviyorum Open Subtitles حسناً , انت لست فارس ايضاً لكنني ما زلت احبك
    ama ben-ben bunu yapmazdim tabi çünkü ben öyle bir kiz degilim. Open Subtitles لكنني ما كنتُ لأفعل ذلك . . لأنني لست من هذا النوع
    Bense artık seni sevmekte zorlanıyorum ama Yine de hâlâ özel biri olduğunu düşünüyorum. Open Subtitles ،لم أعد أحبك إلا بالكاد لكنني ما زلت اعتبرك شخص مميز
    Hayat berbat görünüyordu, ama ben kendimi hala ilginç buluyorum. Open Subtitles الحياة تبدو مخيفة , لكنني ما زلت أجد نفسي مهتما بها
    Hayır, ama çocukları eğlendirmeye gidecek olsam, içki içmezdim. Open Subtitles لا، لكنني ما كنت سأشرب لو كنت ذاهباً لحفلة ترفيه للأطفال.
    ÇıIgının biri olabilirim ama hala sevgiye inanmaktan hoşIanıyorum. Open Subtitles قد أكون مجنوناً، و لكنني ما زلت أؤمن بالحب
    ama hala arabama benzin dolduracak, bana patates kızartacak, ...çamaşır makinemi tamir edecek insanlara ihtiyacım var. Open Subtitles لكنني ما زلت بحاجة لمن يضخ الوقود في سيارتي ويقلي لي البطاطس ويصلح آلة غسل الملابس عندما تتعطل
    ama hâlâ kardeşlerimin neden gelemediğini anlamış değilim. Open Subtitles لكنني ما زلت لا أفهم سبب عدم قدرة أخواتي على المجيء
    Bilmiyorum, belki de beni rahatsız eden Dramamine idi ama o an hatırladığım... karanlıkta makinenin yankılanmasıydı. Open Subtitles لعله الدواء المنوم الذي جعلني أغفو قليلاً، لكنني ما زلت أتذكر تلك اللحظة في الظلام مع اهتزاز الآلة
    ama mutlu değildim ve yaptıklarının doğru olmadığını hissediyordum bugüne dek. Open Subtitles لكنني ما كنت سعيدة ولا اعتقدت انك تفعل الشيء الصحيح
    - Belki su stoğu bulabilirsiniz ama buna güvenmezdim. Arazi çok zorlu. Open Subtitles من الممكن ان تجدي ماءً مخزناً و لكنني ما كنت لأعتمد على ذلك كما ان التضاريس خشنة للغاية
    Çok güzel, ama hala gitmemiz gerektiğini düşünüyorum. Open Subtitles هـذا جـيـد و لكنني ما زلت أعتقد بأننا يجب أن نذهب
    ama ben Yine de satış geçmişi olan birini arıyorum. Open Subtitles لكنني ما زلت أبحث عن شخصاً بخلفية في المبيعات
    Artık baş amigo gibi gözükmeyebilirim ama hala öyle hissediyorum. Open Subtitles ربما لا أكون قائدة للمشجعات بعد الآن و لكنني ما أزال هي بداخلي
    Doğru olabilir ama burada gerçekten bir şey olmasaydı sizi aramazdım. Open Subtitles حسناً, لستما مخطئان باعتقادكما لكنني ما كنتُ لأطلبكما مالم يكن ثمّة شيء هنا
    Diyorsun ki "tabii ki, ben de 100 tane hedefi rahatlıkla vurabilirim ama hâlâ silahı çekip, bir adamı vurmak nasıl bir histir hiçbir fikrim yok." Open Subtitles أنت تقول لنفسك " بالطبع أجل يمكنني ضرب بقعة ملساء على مئة هدف " " لكنني ما زلت لا أفرق ما بين سحب رجل وخذلانه "
    ama hala hepimizin burada toplanmasını istiyorum. Open Subtitles لكنني ما زلت أظن بأنه يجب علينا جميعًا أن نأتي هنا
    Kararı verdim, hamleyi yaptım, cehennem gibi acıttı, ama hala ayaktayım. Open Subtitles لقد قفزت ، واصطدمت بالصخور إنه مؤلم كإيلام الجحيم ، لكنني ما زلت صامدًا
    Hayır, aslında ben bir süper kimya faresiyim. Yine de bir silaha ihtiyacım var. Open Subtitles كلا, إنني هاوٍ مطلق للمواد الكيميائية لكنني ما زلت بحاجة إلى مسدس

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus