"لكنه الآن" - Traduction Arabe en Turc

    • Ama artık
        
    • Ama şimdi
        
    • Fakat şimdi
        
    • Ama şu anda
        
    • Ama şu an
        
    • şimdi ise
        
    • şimdi benim
        
    Eskiden Dünya için çalışırdı Ama artık yalnızca bizlerden biri. Open Subtitles إعتاد على العمل لصالح كوكب الأرض لكنه الآن فرداً منا
    Ama artık kılığından kurtuldu ve onu tanıdık. Open Subtitles لقد كان متنكراً لذا لم نتعرف عليه لكنه الآن غير متنكر
    Aynı yerde fazla uzun süre kalmıyor Ama şimdi başka şansı yok. Open Subtitles فهو لا يبقى في نفس المكان طويلا لكنه الآن ليس لديه خيار
    Ama şimdi bu yüzeysel reklamları aşmış. TED لكنه الآن تخلى عن كل هذه الخدمات السطحية.
    Açıkçası çok da taşınabilir değildi, Fakat şimdi gerçekten de öyle. Büyük büyükbabam dünyadan göçtüğünde, internet geldi. TED لم يكن هاتفا جوالا بمعنى الكلمة، للإمانة، لكنه الآن أصبح بالفعل، وبعد أن فارق جدي الحياة، تم اختراع الإنترنت.
    Ama şu anda küçük Sarah ile birlikte nehirden su getiriyor. Open Subtitles لكنه الآن عند النبع يجلب الماء مع سارة الصغيرة
    Ama şu an uluslararası silah tüccarları peşinde Open Subtitles لكنه الآن يحاول بيعها الي تاجر الأسلحة على الصعيد الدولي
    Kayıpmış Ama artık görüyor. Open Subtitles يقول انه كان ضائعا لكنه الآن يستطيع ان يراك
    Eskiden onlara fil faresi denirdi Ama artık Afrika'daki ismi olan "sengi" olarak anılıyorlar. Open Subtitles كان يُدعى سابقاً الفيل الفأري، لكنه الآن يُسمّى بإسمه الإفريقي سنجي.
    Ama artık bu hiç de komik görünmüyor. Open Subtitles اللواتي يسخرن ممن حصلن على عمليات تجميل لكنه الآن ..
    # Ama artık 1990'dayız... # #... ve artık seni serbest bırakmam gerek... # Open Subtitles لكنه الآن التسعينيات وعليَّ أجلس انت موضع بالي
    Ve birlikte harikalar,... ..Ama artık o benim erkek arkadaşım, ve hepimiz arkadaşız. Open Subtitles وقد كانا ثنائياً رائعاً ، لكنه الآن عشيقي وجميعنا أصدقاء
    Anlaşıldığı kadarıyla... bir ara bir İngiliz vatandaşından şüphelenildi... Ama şimdi o temize çıktı. Open Subtitles بقدر ما يمكن لاحد أن يرى، كان هناك فترة عندما اتي رجل إنجليزي صار في موضع الشك لكنه الآن برأ.
    Ama şimdi Florida'ya gidip, Anthony'yle birlikte adamı öldürmemi istiyordu. Open Subtitles لكنه الآن يسألني أن أذهب إلى فلوريدا مع أنتوني لنقوم بالعملية
    Ama şimdi Florida'ya gidip, Anthony'yle birlikte adamı öldürmemi istiyordu. Open Subtitles لكنه الآن يسألني أن أذهب إلى فلوريدا مع أنتوني لنقوم بالعملية
    Eisenheim'ın seyircisi hep coşkulu olmuştu Ama şimdi daha bir kabına sığmaz olmuşlardı. Open Subtitles جمهور أيزينهايم كان دوما متحمساً له. لكنه الآن أصبح يجذب جمهوراً أكثر حماساً. تفضلي يا سيدتي.
    Polis köpeği olmasını ben istedim Ama şimdi benim için hiç zamanı yok. Open Subtitles أردته أن يصبح كلباً بوليسياً لكنه الآن لا يملك وقتاً لي
    O hala bu cam kutudur, çünkü biz hala görsel erişim istiyoruz, Fakat şimdi termo biometal ile kaplanmıştır, etrafını çevreleyen bir perde gibidir ve bu katman güneş bu yüzey üzerinde hareket ettikçe açılır ve kapanır. TED وهو لا يزال على شكل صندوق زجاجي لأننا نريد ذلك المنفذ البصري لكنه الآن مغلف بهذه الطبقة الحرارية ثنائية المعدن تلتف كطبقة حماية حوله ،وتستطيع هذه الطبقة أن تفتح أو تغلق بحسب حركة الشمس على السطح.
    Fakat şimdi bu benim hatam değil. Open Subtitles لكنه الآن ملكه وهذه ليست غلطتي
    Ama şu anda, Pinkis'in köpeğini ameliyat edişini seyrediyor. Open Subtitles لكنه الآن يراقب بينكس وهو يُجري العملية على كلبته
    İlk başta değildi. Ama şu an öyle. Open Subtitles لم يكن كذلك بالبدايه لكنه الآن مجرد صـديق.
    David'in dosyasını okudum Chris'e kabadayılık tasladığını biliyorum, şimdi ise ölüyor. Open Subtitles لقد قرأت ملف ديفيد لقد عرفت أن كريس هو شخص متنمر لكنه الآن يموت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus