ama dedi ki, bir yemin ettim onu asla çiğnemem, | Open Subtitles | لكنه قال بأنه أقسم قسما , بأنه أبدا لم ينكسر |
ama dedi ki, eğer ondan önce bir şeyler olursa o zaman karşı koymamalıymışız. | Open Subtitles | و لكنه قال بوضوح أنه إن حصل أمر ما قبل ذلك فإننا سنتجاهل حينها الأمر, إن كان هناك لحظة مميزة |
UR: Bunu daha önce öğrenmemiştim, Ama bana sahnede bunu çalacağımızı söyledi, bu parçayı tanıyordum, bu yüzden öğrenirken çok keyif aldım. | TED | ع. ر: لم أتعلمها من قبل، لكنه قال لي أننا سنعزف ذلك على الخشبة، وبالتالي كنت مطلعا عليها، ولهذا استمتعت كثيرا بتعلمها. |
Ama bana dedi ki, saçlarım biraz daha uzun olsaymış bana bir çift göğüs alırmış. | Open Subtitles | لكنه قال لي إذا أصبح شعري أطول فإنه سيشتري لي زوجأ من الأثداء |
Kurt Kelly gibi Neanderthals'ı biraz dinledim ama dediğine göre o ve Ram dün gece senin ağzında güzel bir kılıç kalkan oynamışlar. | Open Subtitles | أستمع إلى ننيدرشال مثل كورت كيلي نادرا لكنه قال بأنه وكبش كان عنده معركة سيف صغيرة لطيفة في فمك ليلة أمس. |
Seni terk etmek istiyordum. Ama o bana kalacağımı söylemişti. | Open Subtitles | كنتُ أريد الابتعـاد عنك، لكنه قال أنني يجبُ أن أبقى. |
Babama gözümle kaynak yapabileceğimi söyledim ama onu yavaşlatırmış. | Open Subtitles | عرضت على أبي المساعدة بلحامها، لكنه قال أن هذا سيعطله |
söylemedi ama şu anda kurtarma planı yapıyor. | Open Subtitles | لم يخبرني ، لكنه قال أنه سينظم لهم خطة للخروج |
ama dedi ki, "Seninle partner olacağız, ama buna yatırım yapmayacağız. Bu kampanyayı buraya kadar getirmek ve uygulamaya koymak için senin bir yol bulman lazım." | TED | و أعلم كيف سينتهي لكنه قال: "سنصبح شركاؤك ، ولكننا لن نستثمر في هذا الأمر. عليك إيجاد طريقة لإحضار حملتك إلى هنا وإنجاحها" |
ama dedi ki ..."kolye" | Open Subtitles | لكنه قال القلادة |
Kim olduğunu bilmiyorum ama dedi ki;... | Open Subtitles | أنا لا أعرف من كان، لكنه قال " |
Nasıl olduğunu ona sordum Ama bana anlatamayacağını söyledi. | Open Subtitles | سألته عن هذا، لكنه قال أنه ليس بوسعه إخباري |
Biraz gergin olduğunu biliyorum, Ama bana iyileştiğini söylemişti. | Open Subtitles | أعلم أنه كان مُتوتر قليلاً، لكنه قال أنّ هذا طبيعي. |
Ona asla böyle bir şey yapmayacağımı söyledim, Ama bana bunu şansa bırakamayacağını, hepimizi öldürmesi gerektiğini söyledi. | Open Subtitles | لكنه قال أنه لا يستطيع ترك ذلك للصدفة وعليه أن يقتلنا جميعاً |
Kulağa çılgınca gelebilir, ama dediğine göre; hayatının en berbat üç haftasıymış. | Open Subtitles | ربما يبدو هذا جنوناً لكنه قال أنها كانت أسوأ ثلاثة أسابيع في حياته |
Evet, ama dediğine göre insanı uyuşturuyormuş. | Open Subtitles | نعم، لكنه قال إنه سيُشعرني بالنعاس |
Ama o bana grupta, bir liderin yeterli olduğunu söyledi. | Open Subtitles | لكنه قال لي بأن الفرقة الموسيقية يكفي أن يكون لها قائدٌ واحد |
Ben nedenini sormadım, Ama o eskiden siyah olduğunu sonradan beyaza döndüğünü söyledi. | Open Subtitles | لم أسأله لماذا ، لكنه قال أن هذا هو شعره كان يوماً ما أسوداً والآن أصبح رمادياً |
Tek ücret verebileceğimi söyledim, Ama o senin de olduğunu söyledi. | Open Subtitles | أخبرته أنه يمكنني استئجار واحد فقط لكنه قال أنه معك |
Gelirken alabileceğimi söyledim ama başkasının getireceğini söyledi. | Open Subtitles | لقد عرضت عليه توصيلة لكنه قال أن أحدهم سيقله |
Golf sahasının adını söylemedi ama kıyamet gününün yaklaştığını söyledi. | Open Subtitles | لم يذكر اسم مسار الجولف لكنه قال ان يوم الحساب يقترب |
Nedenini söylemedi ama seni ne pahasına olursa olsun durdurmam gerektiğini söyledi. | Open Subtitles | ولم يقول لماذا لكنه قال أن أوقفك مهما تكلف الأمر |