"لكنه قال" - Traduction Arabe en Turc

    • ama dedi
        
    • Ama bana
        
    • ama dediğine
        
    • Ama o
        
    • söyledim ama
        
    • söylemedi ama
        
    ama dedi ki, bir yemin ettim onu asla çiğnemem, Open Subtitles لكنه قال بأنه أقسم قسما , بأنه أبدا لم ينكسر
    ama dedi ki, eğer ondan önce bir şeyler olursa o zaman karşı koymamalıymışız. Open Subtitles و لكنه قال بوضوح أنه إن حصل أمر ما قبل ذلك فإننا سنتجاهل حينها الأمر, إن كان هناك لحظة مميزة
    UR: Bunu daha önce öğrenmemiştim, Ama bana sahnede bunu çalacağımızı söyledi, bu parçayı tanıyordum, bu yüzden öğrenirken çok keyif aldım. TED ع. ر: لم أتعلمها من قبل، لكنه قال لي أننا سنعزف ذلك على الخشبة، وبالتالي كنت مطلعا عليها، ولهذا استمتعت كثيرا بتعلمها.
    Ama bana dedi ki, saçlarım biraz daha uzun olsaymış bana bir çift göğüs alırmış. Open Subtitles لكنه قال لي إذا أصبح شعري أطول فإنه سيشتري لي زوجأ من الأثداء
    Kurt Kelly gibi Neanderthals'ı biraz dinledim ama dediğine göre o ve Ram dün gece senin ağzında güzel bir kılıç kalkan oynamışlar. Open Subtitles أستمع إلى ننيدرشال مثل كورت كيلي نادرا لكنه قال بأنه وكبش كان عنده معركة سيف صغيرة لطيفة في فمك ليلة أمس.
    Seni terk etmek istiyordum. Ama o bana kalacağımı söylemişti. Open Subtitles كنتُ أريد الابتعـاد عنك، لكنه قال أنني يجبُ أن أبقى.
    Babama gözümle kaynak yapabileceğimi söyledim ama onu yavaşlatırmış. Open Subtitles عرضت على أبي المساعدة بلحامها، لكنه قال أن هذا سيعطله
    söylemedi ama şu anda kurtarma planı yapıyor. Open Subtitles لم يخبرني ، لكنه قال أنه سينظم لهم خطة للخروج
    ama dedi ki, "Seninle partner olacağız, ama buna yatırım yapmayacağız. Bu kampanyayı buraya kadar getirmek ve uygulamaya koymak için senin bir yol bulman lazım." TED و أعلم كيف سينتهي لكنه قال: "سنصبح شركاؤك ، ولكننا لن نستثمر في هذا الأمر. عليك إيجاد طريقة لإحضار حملتك إلى هنا وإنجاحها"
    ama dedi ki ..."kolye" Open Subtitles لكنه قال القلادة
    Kim olduğunu bilmiyorum ama dedi ki;... Open Subtitles أنا لا أعرف من كان، لكنه قال "
    Nasıl olduğunu ona sordum Ama bana anlatamayacağını söyledi. Open Subtitles سألته عن هذا، لكنه قال أنه ليس بوسعه إخباري
    Biraz gergin olduğunu biliyorum, Ama bana iyileştiğini söylemişti. Open Subtitles أعلم أنه كان مُتوتر قليلاً، لكنه قال أنّ هذا طبيعي.
    Ona asla böyle bir şey yapmayacağımı söyledim, Ama bana bunu şansa bırakamayacağını, hepimizi öldürmesi gerektiğini söyledi. Open Subtitles لكنه قال أنه لا يستطيع ترك ذلك للصدفة وعليه أن يقتلنا جميعاً
    Kulağa çılgınca gelebilir, ama dediğine göre; hayatının en berbat üç haftasıymış. Open Subtitles ربما يبدو هذا جنوناً لكنه قال أنها كانت أسوأ ثلاثة أسابيع في حياته
    Evet, ama dediğine göre insanı uyuşturuyormuş. Open Subtitles نعم، لكنه قال إنه سيُشعرني بالنعاس
    Ama o bana grupta, bir liderin yeterli olduğunu söyledi. Open Subtitles لكنه قال لي بأن الفرقة الموسيقية يكفي أن يكون لها قائدٌ واحد
    Ben nedenini sormadım, Ama o eskiden siyah olduğunu sonradan beyaza döndüğünü söyledi. Open Subtitles لم أسأله لماذا ، لكنه قال أن هذا هو شعره كان يوماً ما أسوداً والآن أصبح رمادياً
    Tek ücret verebileceğimi söyledim, Ama o senin de olduğunu söyledi. Open Subtitles أخبرته أنه يمكنني استئجار واحد فقط لكنه قال أنه معك
    Gelirken alabileceğimi söyledim ama başkasının getireceğini söyledi. Open Subtitles لقد عرضت عليه توصيلة لكنه قال أن أحدهم سيقله
    Golf sahasının adını söylemedi ama kıyamet gününün yaklaştığını söyledi. Open Subtitles لم يذكر اسم مسار الجولف لكنه قال ان يوم الحساب يقترب
    Nedenini söylemedi ama seni ne pahasına olursa olsun durdurmam gerektiğini söyledi. Open Subtitles ولم يقول لماذا لكنه قال أن أوقفك مهما تكلف الأمر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus